| It was a ruby that she wore
| Это был рубин, который она носила
|
| On a chain around her neck
| На цепочке на шее
|
| In a shape of a heart
| В форме сердца
|
| In a shape of a heart
| В форме сердца
|
| It was a time I won’t forget
| Это было время, которое я не забуду
|
| For the sorrow and regret
| Для печали и сожаления
|
| And a shape of a heart
| И форма сердца
|
| And a shape of a heart
| И форма сердца
|
| I guess I never knew
| Наверное, я никогда не знал
|
| What she was talking about
| О чем она говорила
|
| I guess I never knew
| Наверное, я никогда не знал
|
| What she was living without
| Без чего она жила
|
| People speak of love, don’t know what they’re thinking of
| Люди говорят о любви, не зная, о чем они думают
|
| Wait around for the one who fits just like a glove
| Подождите, пока тот, кто подходит, как перчатка
|
| Speak in terms of belief and belonging
| Говорите о вере и принадлежности
|
| Try to fit some name to their longing
| Попытайтесь подобрать какое-то имя к их стремлению
|
| There was a hole left in the wall
| В стене осталась дыра
|
| From some ancient fight
| Из какого-то древнего боя
|
| About a size of a fist
| Размером с кулак
|
| Or something thrown that had missed
| Или что-то брошенное, что не попало
|
| And there were other holes as well
| Были и другие дыры
|
| In the house where our nights fell
| В доме, где выпали наши ночи
|
| Far too many to repair
| Слишком много, чтобы ремонтировать
|
| In the time that we were there
| В то время, когда мы были там
|
| People speak of love don’t know what they’re thinking of
| Люди говорят о любви, не зная, о чем думают
|
| Reach out to each other though the push and shove
| Протянитесь друг к другу, несмотря на толчок и толчок
|
| Speak in terms of a life and the learning
| Говорите с точки зрения жизни и обучения
|
| Try to think of a word for the burning
| Попробуйте придумать слово для горящего
|
| You keep it up
| Вы так держать
|
| You try so hard
| Вы так стараетесь
|
| To keep your life from coming apart
| Чтобы ваша жизнь не развалилась
|
| And never know
| И никогда не знаешь
|
| What breaches and faults are concealed
| Какие нарушения и недостатки скрываются
|
| In a shape of a heart
| В форме сердца
|
| In a shape of a heart
| В форме сердца
|
| In a shape of a heart
| В форме сердца
|
| It was a ruby that she wore
| Это был рубин, который она носила
|
| On a stand beside the bed
| На подставке рядом с кроватью
|
| In the hour before dawn
| За час до рассвета
|
| When I knew she was gone
| Когда я знал, что она ушла
|
| And I held it in my hand
| И я держал его в руке
|
| For a little while
| В течение некоторого времени
|
| And dropped it into the wall
| И бросил его в стену
|
| Let it go and heard it fall
| Отпусти его и слышишь, как он падает
|
| I guess I never knew
| Наверное, я никогда не знал
|
| What she was talking about
| О чем она говорила
|
| I guess I never knew
| Наверное, я никогда не знал
|
| What she was living without
| Без чего она жила
|
| People speak of love don’t know what they’re thinking of
| Люди говорят о любви, не зная, о чем думают
|
| Wait around for the one who fits just like a glove
| Подождите, пока тот, кто подходит, как перчатка
|
| Speak in terms of a life and the living
| Говорите с точки зрения жизни и живых
|
| Try to find the word for forgiving
| Попробуйте найти слово для прощения
|
| You keep it up
| Вы так держать
|
| You try so hard
| Вы так стараетесь
|
| To keep your life from coming apart
| Чтобы ваша жизнь не развалилась
|
| And never know
| И никогда не знаешь
|
| The shallows and the unseen reefs
| Отмели и невидимые рифы
|
| That are there from the start
| Которые есть с самого начала
|
| In a shape of a heart
| В форме сердца
|
| In a shape of a heart
| В форме сердца
|
| In a shape of a heart
| В форме сердца
|
| In a shape of a heart | В форме сердца |