| Ek het al baie goed verloor
| Я уже потерял много хорошего
|
| En dit nooit ooit weer gevind nie
| И больше не нашел
|
| Ek het al baie vir my ma gesê: ek is nie meer 'n kind nie
| Я много раз говорил маме: я уже не ребенок
|
| Die lewe is hard en ek verstaan nie meer die punt nie
| Жизнь тяжела, и я больше не понимаю смысла
|
| Ek staan langs 'n groot hoop hout
| Я стою рядом с большой кучей дров
|
| Maar ek het nie meer 'n flint nie
| Но у меня больше нет кремня
|
| Ek kry koud op my eie ek soek net 'n klein bietjie warmte
| Мне становится холодно, я просто ищу немного тепла
|
| Almal is ryk van die liefde en ek is al weer die armste
| Все богаты любовью, а я снова самый бедный
|
| Sommige dae voel ek of ek dood gaan van die hongerte
| Иногда мне кажется, что я умираю от голода.
|
| Daar is n leë kol in my maag waar ek weg kruip in die donkerte
| В моем желудке есть пустое место, где я прячусь в темноте
|
| Ek is gebreek van binne soos my al my speelgoed van toe ek klein was
| Я разбит внутри, как и все мои игрушки, когда я был маленьким
|
| As ek vandag weg stap sal al my goed pas in 'n klein tas
| Если я уйду сегодня, все мои вещи поместятся в маленький чемодан.
|
| Ek soek net n klein tydjie sodat ek die as van my kan afwas
| Я просто ищу немного времени, чтобы смыть с себя пепел.
|
| Maar die soldate op die muur bombadeer my met die traangas
| Но солдаты на стене обстреливают меня слезоточивым газом
|
| Ek lê onder 'n lappies kombers en probeer nog blokkies aanlas
| Я лежу под тряпичным одеялом и пытаюсь прикрепить больше блоков
|
| Maar daar is 'n kwaai oom langs my bed en hy sê vir my: Staan vas
| Но рядом с моей кроватью стоит сердитый дядя и говорит мне: стой твердо
|
| So ek trek die kombers oor my kop en lê oop voete
| Поэтому я натягиваю одеяло на голову и кладу ноги
|
| En stap die lang pad in my pa se groot skoene
| И пройти долгую дорогу в больших туфлях моего отца
|
| Chorus (Pierre Greef):
| Хор (Пьер Гриф):
|
| As ons staan op die einde van die langpad langs die spoor
| Когда мы стоим в конце длинной дороги рядом с трассой
|
| Daar’s net donkerte daar voor ek staan en bewe
| Там только тьма, прежде чем я встану и задрожу
|
| Dit raak swarter en daar is net stilte wat ek hoor
| Становится чернее, и я слышу только тишину
|
| Hou my hand styf vas langs jou sy
| Крепко держи мою руку рядом с собой
|
| Is jy nog lief vir my?
| Ты все еще любишь меня?
|
| Sal jy my by die hemel poorte kry?
| Ты найдешь меня у ворот рая?
|
| Ons hou vas aan mekaar maar niemand gaan regtig jou nie wees nie
| Мы держимся друг за друга, но на самом деле никто не будет тобой
|
| Ons skryf briewe vir mekaar wat ons nooit regtig lees nie
| Мы пишем друг другу письма, которые никогда не читаем
|
| Want daar’s altyd een verloorder in Russian Roulette
| Потому что в русской рулетке всегда есть один проигравший.
|
| Ek moet uitgaan, ek moet werk
| Я должен выйти, я должен работать
|
| Maar ek sit vas in die bed
| Но я застрял в постели
|
| Ek stap rond en soek sitplek in leë geboue
| Я хожу в поисках места в пустых зданиях
|
| Ek probeer myself vind in drank en leë verhoudings
| Я пытаюсь найти себя в пьянке и пустых отношениях
|
| Ek sit en skryf gedigte, maar word my gedigte digkuns?
| Я сижу и пишу стихи, но становятся ли мои стихи поэзией?
|
| En ek skree volle bors in die aand met my kop in die kussing
| И я кричу полной грудью вечером, уткнувшись головой в подушку
|
| Ek lê vir ure in die bad met my kop onder die water
| Я часами лежу в ванне с головой под водой
|
| Ek slaap elke oggend laat want die wêreld kan wag tot later
| Я ложусь спать поздно каждое утро, потому что мир может подождать допоздна.
|
| Ek moet wag, nee, aanbeweeg ontslae raak van my gevoelens
| Я должен ждать, нет, иди дальше, избавься от своих чувств.
|
| So ek stap, ek raak leeg met groot aksies sonder by bedoelings
| Итак, я иду, я опустошаюсь от больших действий без каких-либо намерений
|
| Ek sit alleen op een punt van die wipplank
| Я сижу один на одном конце качелей
|
| Ek bid alweer vir een sitvlak maar ek sit lank
| Я снова молюсь за одно место, но я сижу долго
|
| En ek wag vir iemand om op te spring aan die eenkant
| И я жду, когда кто-нибудь прыгнет в сторону
|
| Maar die vingers van my gevoelens krap diep krap diep in my verstand
| Но пальцы моих чувств глубоко царапают мой разум
|
| Chorus (Pierre Greef):
| Хор (Пьер Гриф):
|
| As ons staan op die einde van die lang pad langs die spoor
| Когда мы стоим в конце длинной дороги рядом с трассой
|
| Daar’s net donkerte daar voor ek staan en bewe
| Там только тьма, прежде чем я встану и задрожу
|
| Dit raak swarter en daar is net stilte wat ek hoor
| Становится чернее, и я слышу только тишину
|
| Hou my hand styf vas langs jou sy
| Крепко держи мою руку рядом с собой
|
| Ek het al vêr gewen en al baie vêr verloor
| Я далеко выиграл и очень далеко проиграл
|
| Ek het al baie gevoel asof die lewe my versmoor
| Я чувствовал, что жизнь душит меня
|
| Ek het al baie gesit op die bokant van die berg
| Я много сидел на вершине горы
|
| Ek het al baie gesit in die voorkant van die kerk
| Я много сидел перед церковью
|
| Om my terug na die langkloof
| Вокруг меня обратно в длинное ущелье
|
| En my ouma se plaas
| И ферма моей бабушки
|
| Ek wil saam my suster die skape in die kraal injaag
| Я хочу загнать овец в крааль с моей сестрой
|
| Ek wil sit op my oupa se skoot en stories hoor van die verlede
| Я хочу сидеть на коленях у дедушки и слушать истории из прошлого
|
| Ek wil rondloop deur die gras tot ek lam word in die knieë
| Я хочу ходить по траве, пока меня не парализует колени
|
| Chorus (Pierre Greef):
| Хор (Пьер Гриф):
|
| Ons staan en luister hoe die Here en die duiwel oor ons stry
| Мы стоим и слушаем, как Господь и дьявол борются за нас
|
| Die hartseer is verby
| Грусть закончилась
|
| Op die ou end dis al wat ek wil hoor rol oor jou tong:
| В конце концов, это все, что я хочу услышать, перекатываясь по твоему языку:
|
| Jy wil by my bly
| Ты хочешь остаться со мной
|
| Sal jy my by die hemelpoorte kry? | Ты найдешь меня у ворот рая? |