| It’s all blues and no dinner
| Это все блюз и нет ужина
|
| At the Ministry of Bag
| В Министерстве сумок
|
| The steaks are getting thinner
| Стейки становятся тоньше
|
| The office is a drag
| Офис - это перетаскивание
|
| It’s all hills and no mountain
| Это все холмы, а не горы
|
| In the cupboard of the Few
| В шкафу немногих
|
| The soda has no fountain
| У газировки нет фонтана
|
| The coal gets in the dew
| Уголь попадает в росу
|
| It’s all chief and no father
| Это все начальник и не отец
|
| Down the avenue of lane
| Вниз по аллее переулка
|
| The soap has lost its lather
| Мыло потеряло свою пену
|
| The loves gone down the drain
| Любовь ушла в канализацию
|
| It’s all time and no future
| Это все время и никакого будущего
|
| At the Department of Breath
| В отделении дыхания
|
| The clothes ain’t made to suit you
| Одежда не создана для вас
|
| The peas are boiled to death
| Горох варится до смерти
|
| It’s hang the girls and young men
| Это повесить девушек и молодых людей
|
| On the ropes of tweedy mind
| На веревках твидового ума
|
| The speedy sneaky tonguemen
| Быстрые подлые языки
|
| Have left them all behind
| Оставили их всех позади
|
| It’s all tripe and no liver
| Это все рубец и нет печени
|
| At the cafe of the Neat
| В кафе Аккуратного
|
| The cooks jumped in the river
| Повара прыгнули в реку
|
| The menu smells of feet
| В меню пахнет ногами
|
| It’s all swamp and no mosquitoes
| Все болото и нет комаров
|
| Along the stripes of pin
| По полосам булавки
|
| The boots have all the vetoes
| Сапоги имеют все вето
|
| And the bags to put them in
| И сумки, чтобы положить их в
|
| It’s all blues and no dinner
| Это все блюз и нет ужина
|
| At the Ministry of Bag
| В Министерстве сумок
|
| The steaks are getting thinner
| Стейки становятся тоньше
|
| The office is a drag | Офис - это перетаскивание |