| I’ll let you know from the get go
| Я дам вам знать с самого начала
|
| A little garlic and a cross won’t stop this blood suckingist
| Немного чеснока и крест не остановят этого кровососа
|
| Slave makingist, hostage takingist, sneakiest continental rapist
| Создатель рабов, захватчик заложников, самый подлый континентальный насильник
|
| Make no mistake in this
| Не ошибитесь в этом
|
| I’m not speaking on a fictional figment of folklore
| Я не говорю о выдуманном фольклоре
|
| But more like the type to provoke war
| Но больше похоже на то, чтобы спровоцировать войну
|
| Spreading lies to the poor, starting plagues with a cure
| Распространение лжи бедным, начало эпидемий с помощью лекарства
|
| When opportunity knocks, he locks doors
| Когда возможность стучит, он запирает двери
|
| To ensure outlasting prescribed expiration
| Чтобы обеспечить продление установленного срока действия
|
| The reign of the undead is self preservation
| Царство нежити - это самосохранение
|
| He feeds off the lives of others but not with fangs in your jugular
| Он питается чужими жизнями, но не клыками в твоей яремной вене.
|
| He uses the drugs and gun smugglers
| Он использует наркотики и контрабандистов оружия
|
| Leaving a trail of mindless zombies and childless mommies
| Оставляя за собой след из безмозглых зомби и бездетных мамочек
|
| Protected by powerful armies
| Под защитой мощных армий
|
| As they guard the beast who hides by days
| Как они охраняют зверя, который прячется днями
|
| In a deep dark coffin that blocks the sun rays
| В глубоком темном гробу, закрывающем солнечные лучи
|
| (Vampire Hunter J)
| (Охотник на вампиров Джей)
|
| I’ll let you know from the get go
| Я дам вам знать с самого начала
|
| A little garlic and a cross won’t stop this blood suckingist
| Немного чеснока и крест не остановят этого кровососа
|
| Slave makingist, hostage takingist, sneakiest, continental rapist
| Создатель рабов, захватчик заложников, самый подлый, континентальный насильник
|
| (Vampire Hunter J)
| (Охотник на вампиров Джей)
|
| From dusk til dawn, I take on the task
| От заката до рассвета я берусь за дело
|
| Of unmasking the snake in the grass
| Разоблачения змеи в траве
|
| To wake up the sleepwalkers 'til they’re able to see
| Чтобы разбудить лунатиков, пока они не смогут видеть
|
| And shake up the shape shifters and the powers that be
| И встряхните оборотней и сильных мира сего
|
| (Vampire Hunter J)
| (Охотник на вампиров Джей)
|
| So here I stand with stake in hand
| Итак, я стою с колом в руке
|
| At the heart of the problem with the root of all evil
| В основе проблемы с корнем всех зол
|
| Knowing the enemy will be your only protection
| Знание врага будет вашей единственной защитой
|
| The windows will expose his lack of reflection
| Окна выставят его отсутствие отражения
|
| But you sit at home, waiting for the devil you like
| Но ты сидишь дома, ждешь дьявола, который тебе нравится
|
| With the mystery meat to put in your last supper
| С загадочным мясом, чтобы положить на последний ужин
|
| His lies hypnotize with the promise of gold
| Его ложь гипнотизирует обещанием золота
|
| By the time you even realize, you’ve lost control
| К тому времени, когда вы даже осознаете, вы потеряли контроль
|
| Oppressed people got power but demons conceal it
| Угнетенные люди получили власть, но демоны скрывают ее
|
| To steal it and wield it, print money to shield it
| Чтобы украсть его и владеть им, напечатайте деньги, чтобы защитить его
|
| They flip tricks, monopolies dominate politics
| Они переворачивают трюки, монополии доминируют в политике
|
| To blood suck the many, but I choose to reveal it
| Кровь сосет у многих, но я выбираю раскрыть это
|
| I’m so powerful, I let your whole world revolve around me
| Я такой сильный, я позволяю всему твоему миру вращаться вокруг меня.
|
| And have it spinning so fast you cant feel it
| И пусть он вращается так быстро, что вы не чувствуете этого.
|
| And eight minutes later, the truth shines to build
| И восемь минут спустя правда сияет, чтобы построить
|
| From sunlight, the vampires have no shield
| От солнечного света у вампиров нет щита
|
| So they wither and die, with that stolen blood
| Так что они увядают и умирают с этой украденной кровью
|
| Dripping from my double edged sword
| Капает с моего обоюдоострого меча
|
| On my own crusade to back from the wicked
| В моем собственном крестовом походе, чтобы вернуться от нечестивых
|
| What was founded in peace
| Что было основано в мире
|
| It won’t stop til' the 10 percent nightmare cease
| Это не остановится, пока не прекратится 10-процентный кошмар
|
| (Vampire Hunter J)
| (Охотник на вампиров Джей)
|
| I’ll let you know from the get go
| Я дам вам знать с самого начала
|
| A little garlic and a cross won’t stop this blood suckingist
| Немного чеснока и крест не остановят этого кровососа
|
| Slave makingist, hostage takingist, sneakiest continental rapist
| Создатель рабов, захватчик заложников, самый подлый континентальный насильник
|
| (Vampire Hunter J)
| (Охотник на вампиров Джей)
|
| From dusk til dawn, I take on the task
| От заката до рассвета я берусь за дело
|
| Of unmasking the snake in the grass
| Разоблачения змеи в траве
|
| To wake up the sleepwalkers 'til they’re able to see
| Чтобы разбудить лунатиков, пока они не смогут видеть
|
| And shake up the shape shifters and the powers that be
| И встряхните оборотней и сильных мира сего
|
| (Vampire Hunter J) | (Охотник на вампиров Джей) |