| Yo, how you wanna do this, know what I’m sayin?
| Эй, как ты хочешь это сделать, понимаешь, о чем я?
|
| (Alright, so basically I’m a come in)
| (Хорошо, в общем, я пришел)
|
| Alright, uh huh
| Хорошо, угу
|
| (Basically we’ll go back and forth with it, alright?)
| (По сути, мы будем ходить туда-сюда, хорошо?)
|
| Okay, good, good, got it
| Ладно, хорошо, хорошо, понял
|
| (That's gonna work out, that’s how that works)
| (Это сработает, вот как это работает)
|
| What’s he gonna be doin?
| Что он собирается делать?
|
| (Once y’all get in where y’all want and I’m a come back in
| (Как только вы попадете туда, куда хотите, и я вернусь
|
| And go over the whole thing, alright?)
| И пройди все это, хорошо?)
|
| Okay, bet, bet
| Хорошо, ставь, ставь
|
| (Exactly, teamwork)
| (Точно, командная работа)
|
| Be not just said but heard, not just heard but seen
| Быть не просто сказанным, но и услышанным, не только услышанным, но и увиденным
|
| Not just seen but felt, behind your «nah means»
| Не только видел, но и чувствовал, за твоими «нах средствами»
|
| Be substance, beyond your «um, like ya knows»
| Будь вещественнее, чем твое «гм, как ты знаешь»
|
| Let’s see your wise words form this constant flow
| Давайте посмотрим, как ваши мудрые слова образуют этот постоянный поток
|
| Be proof at the show, show proof of life
| Будьте доказательством на шоу, покажите доказательство жизни
|
| Captivate minds, eliminate strife
| Плените умы, устраняйте раздоры
|
| Decimate the trife like check but not mate
| Уничтожьте трайф, как чек, но не мат
|
| Real Kings move with ease, we block, move and take
| Настоящие короли двигаются с легкостью, мы блокируем, двигаем и берем
|
| The best food for thought, we grill like the Foreman
| Лучшая пища для размышлений, мы жарим как Бригадир
|
| Build, upon blueprints, designs endurin
| Создавайте по чертежам конструкции, выдерживающие
|
| Time spans for lifetimes not seen the joinin
| Промежутки времени для жизней не видели соединения
|
| Meetings of minds that never get adjourned
| Встречи умов, которые никогда не откладываются
|
| That fuck with your head like octopus pores
| Это ебать с твоей головой, как поры осьминога
|
| And fire up synapsis, never found boring
| И запустите синопсис, он никогда не казался скучным
|
| See, my synopsis here is my drawing
| Видишь ли, мой синопсис - это мой рисунок.
|
| All y’all to rise like the sun every morning (let's go)
| Все вы, чтобы каждое утро вставать, как солнце (поехали)
|
| I gotta spit like it’s no time to waste
| Я должен плюнуть, как будто нельзя терять время
|
| Spit like I can’t stand the way this world tastes
| Плевать, как будто я терпеть не могу вкус этого мира
|
| Spit for rebellion, spit for resistance
| Плевать на восстание, плевать на сопротивление
|
| Spit for accuracy, spit for distance
| Плевать на точность, плевать на расстояние
|
| Spit like it’s no time to waste
| Плюнь, как будто нет времени терять
|
| Spit like I can’t stand the way this life tastes
| Плевать, как будто я терпеть не могу вкус этой жизни
|
| Spit for survival, spit for existence
| Плевать на выживание, плевать на существование
|
| Spit for accuracy, spit for distance
| Плевать на точность, плевать на расстояние
|
| We take heed when rivals cheat with the score
| Мы обращаем внимание, когда соперники жульничают со счетом
|
| They tip the playing fields, we’ve seen this before
| Они опрокидывают игровое поле, мы видели это раньше
|
| When opportunities knock and they lock the door
| Когда возможности стучат, и они запирают дверь
|
| You unlock your barriers, headlock your doorman
| Вы открываете свои барьеры, запираете своего швейцара
|
| Slide past security, strike without warning
| Проскользните мимо охраны, нанесите удар без предупреждения
|
| Contact authorities, just to inform them
| Свяжитесь с властями, просто чтобы сообщить им
|
| That the stat quo’s been dubbed a swift blow
| То, что статус-кво был назван быстрым ударом
|
| My people’s asleep, it’s been so long, dormant
| Мой народ спит, это было так давно, в спящем состоянии
|
| Now I hold the keys to peepholes, explorin
| Теперь я держу ключи от глазков, исследую
|
| Options, ways of means to insure them
| Опционы, способы их застраховать
|
| Names are recorded, false claims retorted
| Имена записаны, ложные утверждения опровергнуты
|
| Heroes allotted, jerks are reported
| Героев выделено, придурков сообщено
|
| Deeds are applauded, works are rewarded
| Дела приветствуются, труды вознаграждаются
|
| Food, clothes and shelter, all are afforded
| Еда, одежда и кров, все предоставляется
|
| Love, peace and happiness, pride in your nappiness
| Любовь, мир и счастье, гордость за свой подгузник
|
| Plots to destroy your culture, give orders
| Заговоры с целью уничтожить вашу культуру, отдавать приказы
|
| See the self hate and doubt get deported
| Смотрите, как ненависть к себе и сомнения депортируются
|
| Beyond your borders, belay the orders
| За пределами ваших границ, страхуйте заказы
|
| Delays and setbacks get drawn and quartered
| Задержки и неудачи рисуются и четвертуются
|
| Teach the lambs to repel that slaughter
| Научите ягнят отражать эту резню
|
| Teach the horses to drink that water
| Научите лошадей пить эту воду
|
| Teach to build or destroy like mortar
| Научите строить или разрушать, как раствор
|
| And like muscle tissues get torn
| И как мышечные ткани рвутся
|
| Let’s grow from these lessons stronger than before (let's go) | Давайте вырастем из этих уроков сильнее, чем раньше (поехали) |