| Way back when Fard asked Elijah
| Давным-давно, когда Фард спросил Элайджу
|
| On this earth how many square miles are
| На этой земле, сколько квадратных миль
|
| Land and how much is water?
| Земля и сколько стоит вода?
|
| Allah let me draw it up fast forward
| Аллах, позволь мне перемотать его вперед
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| Way back when Fard asked Elijah
| Давным-давно, когда Фард спросил Элайджу
|
| On this earth how many square miles are
| На этой земле, сколько квадратных миль
|
| Land and how much is water?
| Земля и сколько стоит вода?
|
| Allah let me draw it up fast forward
| Аллах, позволь мне перемотать его вперед
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| Allow me to draw it up
| Позвольте мне составить его
|
| Two questions that I’m asking
| Два вопроса, которые я задаю
|
| For my little old five year plan
| Для моего маленького старого пятилетнего плана
|
| 1: How much is water?
| 1: Сколько стоит вода?
|
| 2: How much is land?
| 2: Сколько стоит земля?
|
| Geography’s not what I’m thinking
| География не то, что я думаю
|
| I mean real estate and for drinking
| Я имею в виду недвижимость и выпивку
|
| You’d never guess which one’s more premium
| Вы никогда не угадаете, какой из них более премиальный
|
| Like it ain’t our whole means and medium
| Как будто это не все наши средства и среда
|
| Tank level on the fresh been sinking
| Уровень бака на свежем тонул
|
| Before it hits E let that sink in
| Прежде чем он ударит E, пусть это утонет
|
| They say don’t shit where you eat
| Говорят не сри там где ешь
|
| But where you sip is stinking
| Но там, где ты пьешь, воняет
|
| Not just how much is water?
| Не только сколько стоит вода?
|
| How much of that water is clean?
| Какая часть этой воды чистая?
|
| For your meat to live in and your drink
| Чтобы ваше мясо жило, а ваш напиток
|
| Tub and kitchen sink
| Ванна и кухонная раковина
|
| Whole earth three quarters water
| Вся земля на три четверти вода
|
| Can’t even get a whole bottle with three quarters
| Не могу даже получить целую бутылку с тремя четвертями
|
| Whole body three quarters water
| Все тело на три четверти воды
|
| You literally buy yourself
| Вы буквально покупаете себя
|
| Feel like I’m all by myself
| Чувствую, что я совсем один
|
| How are we all by ourselves?
| Как мы все сами по себе?
|
| All standing right by each other
| Все стоят рядом друг с другом
|
| Pulling bottled tap water off shelves
| Снятие с полок бутилированной воды из-под крана
|
| Y’all talking about save this planet
| Вы все говорите о спасении этой планеты
|
| But the planet’s gonna be just fine
| Но планета будет в порядке
|
| Man might not be surviving
| Человек может не выжить
|
| Beyond that new horizon
| За этим новым горизонтом
|
| Sea level just keep on rising
| Уровень моря продолжает расти
|
| This weather is not surprising
| Такая погода неудивительна
|
| Mother nature is undefeated
| Мать-природа непобедима
|
| Think she feel like compromising?
| Думаешь, ей хочется идти на компромисс?
|
| Just like these corporations
| Так же, как эти корпорации
|
| More powerful than half these nations
| Мощнее половины этих наций
|
| Community, humanity, holistic
| Сообщество, человечество, целостный
|
| Sounds like hating
| Звучит как ненависть
|
| Get money fuck patience
| Получить деньги ебать терпение
|
| Got money still got no patience
| У денег все еще нет терпения
|
| Preying on they patrons
| Охота на покровителей
|
| Think they feel like negotiating
| Думаю, им нравится вести переговоры
|
| Charge poor what they don’t have to get what they can’t live without
| Берите с бедняков то, чего им не нужно, чтобы получить то, без чего они не могут жить
|
| Tax your spot and pump it out
| Облагайте налогом свое место и прокачивайте его
|
| Front like they really gonna work it out
| Фронт, как будто они действительно собираются это решить
|
| Hide your lakes, hide your wells, hide your springs, shit hide your hydro
| Спрячь свои озера, спрячь свои колодцы, спрячь свои родники, дерьмо, спрячь свои гидро
|
| That’s where they go to hide the toxins
| Вот куда они идут, чтобы спрятать токсины
|
| Mad drugs in your water cycle
| Безумные наркотики в вашем водном цикле
|
| On accident and on purpose
| Случайно и намеренно
|
| The more you know the more nervous
| Чем больше вы знаете, тем больше нервничаете
|
| Can’t even keep track of what’s in there
| Не могу даже отследить, что там
|
| Your government at your service
| Ваше правительство к вашим услугам
|
| Fuck your lawn, fuck your golf course, fuck your fountain, fuck your dam
| К черту твою лужайку, к черту твое поле для гольфа, к черту твой фонтан, к черту твою плотину
|
| When we fighting over water like oil you’ll understand
| Когда мы сражаемся за воду, как за масло, ты поймешь
|
| Man!
| Мужчина!
|
| Way back when Fard asked Elijah
| Давным-давно, когда Фард спросил Элайджу
|
| On this earth how many square miles are
| На этой земле, сколько квадратных миль
|
| Land and how much is water?
| Земля и сколько стоит вода?
|
| Allah let me draw it up fast forward
| Аллах, позволь мне перемотать его вперед
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| Way back when Fard asked Elijah
| Давным-давно, когда Фард спросил Элайджу
|
| On this earth how many square miles are
| На этой земле, сколько квадратных миль
|
| Land and how much is water?
| Земля и сколько стоит вода?
|
| Allah let me draw it up fast forward
| Аллах, позволь мне перемотать его вперед
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| How much is water?
| Сколько стоит вода?
|
| Look
| Смотреть
|
| Everybody rapping
| Все рэп
|
| But only few can flow
| Но лишь немногие могут течь
|
| Among that few that flow really though how much is water?
| Среди тех немногих, которые действительно текут, сколько воды?
|
| Among that chosen water really though how much is fresh?
| Среди этой избранной воды действительно сколько пресной?
|
| Crystal clear in your ear not that wrong food pumping fear
| Кристально чистое ухо, а не неправильная еда, вызывающая страх
|
| I see some of y’all sipping that Kool Aid
| Я вижу, как некоторые из вас потягивают Kool Aid
|
| A lot of us love that grape soda
| Многие из нас любят эту виноградную газировку
|
| Some think there drink is the bomb though
| Некоторые думают, что выпивка – это бомба.
|
| With a plastic grenade full of quarter water
| С пластиковой гранатой, наполненной водой на четверть
|
| Like what the hell is that blue flavor? | Как, черт возьми, этот синий аромат? |
| White bark raspberries ain’t neon bright
| Белая кора малины не неоновая яркая
|
| Some of y’all chug Idiocracy
| Некоторые из вас пыхтят Идиократия
|
| Bragging about the electrolytes
| Хвастовство электролитами
|
| I mean drink whatever you want
| Я имею в виду пить все, что вы хотите
|
| I’d just be sure to drink what I need too
| Я просто обязательно выпью то, что мне нужно
|
| All this music is food for thought
| Вся эта музыка - пища для размышлений
|
| Watch what these rappers feed you
| Смотри, чем тебя кормят эти рэперы
|
| How much is water really worth if when you don’t pay for it evaporates?
| Сколько на самом деле стоит вода, если за нее не платишь, она испаряется?
|
| Free download swimming upstream
| Скачать бесплатно плавание против течения
|
| Trying to wake me up from my American dream?
| Пытаешься разбудить меня от моей американской мечты?
|
| My craft man? | Мой ремесленник? |
| My skill trade? | Мой обмен навыками? |
| This ain’t no get rich quick scheme
| Это не схема быстрого обогащения
|
| This hard work
| Эта тяжелая работа
|
| It’s a labor of love
| Это труд любви
|
| This art work
| Это произведение искусства
|
| From the heavens above
| С небес выше
|
| That wisdom getting passed down
| Эта мудрость передается
|
| But then passed up like pass over
| Но потом прошел мимо, как мимо
|
| Don’t take these flows for granted
| Не принимайте эти потоки как должное
|
| Even if my cup runneth over
| Даже если моя чаша переполнится
|
| I told y’all on that «Half A Glass»
| Я рассказал вам об этом «Полстакана»
|
| Always room for improvement
| Всегда есть возможности для улучшения
|
| If you don’t want your assets frozen apply some heat to this movement
| Если вы не хотите, чтобы ваши активы были заморожены, добавьте немного тепла к этому движению.
|
| Your favorite artist be moonlighting you shrug your shoulders
| Твой любимый артист подрабатывает, ты пожимаешь плечами
|
| It’s just the tide?
| Это просто прилив?
|
| Well if you let that well run dry then maybe your thirst is justified
| Что ж, если вы позволите этому колодцу иссякнуть, тогда, возможно, ваша жажда оправдана
|
| Way back when Fard asked Elijah
| Давным-давно, когда Фард спросил Элайджу
|
| On this earth how many square miles are
| На этой земле, сколько квадратных миль
|
| Land and how much is water?
| Земля и сколько стоит вода?
|
| Allah let me draw it up fast forward
| Аллах, позволь мне перемотать его вперед
|
| Way back when Fard asked Elijah
| Давным-давно, когда Фард спросил Элайджу
|
| On this earth how many square miles are
| На этой земле, сколько квадратных миль
|
| Land and how much is water?
| Земля и сколько стоит вода?
|
| Allah let me draw it up fast forward
| Аллах, позволь мне перемотать его вперед
|
| Way back when Fard asked Elijah
| Давным-давно, когда Фард спросил Элайджу
|
| On this earth how many square miles are
| На этой земле, сколько квадратных миль
|
| Land and how much is water?
| Земля и сколько стоит вода?
|
| Allah let me draw it up fast forward
| Аллах, позволь мне перемотать его вперед
|
| Way back when Fard asked Elijah
| Давным-давно, когда Фард спросил Элайджу
|
| On this earth how many square miles are
| На этой земле, сколько квадратных миль
|
| Land and how much is water?
| Земля и сколько стоит вода?
|
| Allah let me draw it up fast forward | Аллах, позволь мне перемотать его вперед |