| We… just gonna get our shit together…
| Мы... просто собираемся собраться вместе...
|
| (Man, get yo stuff, man c’mon) Yo, don’t RUSH me, man!
| (Чувак, возьми свои вещи, чувак, давай) Эй, не торопись меня, чувак!
|
| Man, it’s startin man, yo… you heard me, right?
| Чувак, это начало, чувак, йо ... ты меня слышал, верно?
|
| (Nigga, what?!) Don’t rush me that’s what!
| (Ниггер, что?!) Не торопи меня, вот что!
|
| (Yo hurry up, shit!) *smacks lips* What’s the rush, man?
| (Торопитесь, дерьмо!) *причмокивает* Что за спешка, чувак?
|
| What’s the big — (Forget all that man, c’mon!)
| В чем большое — (Забудьте обо всем этом человеке, да ладно!)
|
| Naw, man I need to make sure my shit is dope
| Нет, чувак, мне нужно убедиться, что мое дерьмо - дурь.
|
| (Nigga, the album is startin! Man look, he’s right there, look!)
| (Ниггер, альбом начинается! Смотри, чувак, он тут же, смотри!)
|
| Aight, aight.
| Ладно, ладно.
|
| PEACE! | МИР! |
| (Ha ha!)
| (Ха ха!)
|
| Ladies and gentlemen
| Леди и джентельмены
|
| Gods and earths
| Боги и земли
|
| Brothers and sisters
| Братья и сестры
|
| Kings and queens (Yeah, that’s right)
| Короли и королевы (Да, верно)
|
| (HA HA!)
| (ХА ХА!)
|
| Players and workers
| Игроки и рабочие
|
| Pimps and hoes (Word, no doubt)
| Сутенеры и мотыги (слово, без сомнения)
|
| Reaper and sowers (Dey pimpin, what!)
| Жнец и сеятели (Дей пимпин, что!)
|
| Cutters and flow-ers
| Каттеры и цветочницы
|
| Friends…
| Друзья…
|
| New Yorkers and countrymen
| Жители Нью-Йорка и соотечественники
|
| True school alumni and children of alllll ages
| Настоящие выпускники школ и дети всех возрастов
|
| (He's buggin)
| (Он глючит)
|
| I like to welcome you all, to «All of the Above»
| Я рад приветствовать вас всех на «Все вышеперечисленном».
|
| I am your host, the resident MC J-Live
| Я твой ведущий, резидент MC J-Live
|
| (J-Live)
| (J-Live)
|
| You might recognize me from such songs as, «The Best Part»
| Вы можете узнать меня по таким песням, как «The Best Part».
|
| (Oh!)
| (Ой!)
|
| «Them That’s Not»
| «Не те»
|
| «Hush the Crowd» (I never heard that one)
| «Hush the Crowd» (я никогда этого не слышал)
|
| «Braggin' Writes» (Naw, I ain’t like that song)
| «Braggin' Writes» (Нет, мне не нравится эта песня)
|
| Hopefully this album reach it’s destination on time (uh-huh)
| Надеюсь, этот альбом доберется до места назначения вовремя (ага)
|
| Without any major drama… (Bootleggin' and what-not)
| Без какой-либо серьезной драмы… (Бутлегерство и прочее)
|
| We’ve got a wonderful program for you this evening
| У нас есть замечательная программа для вас на этот вечер
|
| Or this morning (mornin?), or whenever you happen to be listening
| Или сегодня утром (утром?), или всякий раз, когда вы слушаете
|
| We’ve got a wonderful program for you this NOW (wha?)
| У нас есть замечательная программа для вас СЕЙЧАС (что?)
|
| Cause it’s always now (I get it)
| Потому что это всегда сейчас (я понимаю)
|
| Whether it’s live through your walkman, turntable
| Будь то в прямом эфире через ваш проигрыватель, проигрыватель
|
| Car stereo, computer (Oh man, I’mma start stutterin)
| Автомобильная стереосистема, компьютер (о, чувак, я начинаю заикаться)
|
| Or straight through your own home system (aight)
| Или прямо через вашу домашнюю систему (хорошо)
|
| So just sit back, relax; | Так что просто расслабьтесь, расслабьтесь; |
| or stand up and get busy
| или встаньте и займитесь делом
|
| DO what you feel, (aight) feel what you DO (true)
| ДЕЛАЙТЕ то, что чувствуете, (хорошо) чувствуйте, что ДЕЛАЕТЕ (правда)
|
| And enjoy…
| И наслаждаться…
|
| «Live on the fader» «J-Live on the fader»
| «Жить на фейдере» «J-Live на фейдере»
|
| «All of the above’ll be, caused by me»
| «Все вышеперечисленное будет по моей вине»
|
| «Bust this…»
| «Разорви это…»
|
| «Once upon a time there was a brother named» «J-Live»
| «Жил-был брат по имени» «J-Live»
|
| «Had a little problem with his» «Record contracts»
| «Была небольшая проблема с его» «Запись контрактов»
|
| «That which the world has never seen before»
| «То, чего мир еще не видел»
|
| «But I didn’t care» «I'm never coming back» («Worrrrrd up!»)
| «Но мне было все равно» «Я никогда не вернусь» («Worrrrrd up!»)
|
| «Lookin back on the moment, I’m surprised to find»
| «Оглядываясь назад на этот момент, я с удивлением обнаруживаю»
|
| «I lay low» «yet still» «I'm gettin' mine»
| «Я затаился» «Пока еще» «Я получаю свое»
|
| «Rock shit like this» «just for fun!»
| «Рок дерьмо, как это» «просто для удовольствия!»
|
| «Because» «two/too» «many» «wack-ass» «records» «get» «done»
| «Потому что» «два/слишком» «много» «дурацкая задница» «записи» «получить» «сделано»
|
| PEACE, Y’ALL! | МИРА, ВСЕ! |
| (PEACE Y’ALL)
| (МИР ВСЕМ)
|
| PEACE, Y’ALL! | МИРА, ВСЕ! |
| (PEACE Y’ALL)
| (МИР ВСЕМ)
|
| PE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEECE, Y’ALL! | PE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEEE, ВЫ ВСЕ! |
| (PEACE Y’ALL)
| (МИР ВСЕМ)
|
| PE, DA-DEE, PE-PE, DA-DEE
| ПЭ, ДА-ДИ, ПЭ-ПЭ, ДА-ДИ
|
| PE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEECE, Y’ALL!
| PE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEEE, ВЫ ВСЕ!
|
| First things first, I just — got through, goin through
| Перво-наперво, я — прошел, прошел
|
| This ordeal, dealin with deals, you know the deal
| Это испытание, сделка со сделками, ты знаешь сделку
|
| I’ve dealt with, bein dealt dirty, downsized
| Я имел дело, был грязным, уменьшенным
|
| And duped, done double-paid my dues, for real
| И обманули, сделали двойную оплату моих взносов, по-настоящему
|
| I just — know today’s degree, C lesson
| Я просто — знаю сегодняшнюю степень, С урок
|
| Not nowadays, can a record label fool me
| Не сейчас, может ли звукозаписывающая компания обмануть меня
|
| So the understanding’ll be 'The Best Part'
| Таким образом, понимание будет «лучшей частью»
|
| No need to guess how this rocky road was meant to be
| Не нужно гадать, какой должна была быть эта каменистая дорога.
|
| I just — got home from a long tour
| Я только что вернулся домой из долгого тура
|
| Seashore to seashore, J-Life of the party
| От моря к берегу, J-Life вечеринки
|
| So, even if I’m unknown back home (say what)
| Итак, даже если я неизвестен дома (скажи что)
|
| Step out of the time zone, these folks came to see me!
| Выйди из часового пояса, эти люди пришли ко мне!
|
| I just — grab the mic, jump on the stage
| Я просто — хватай микрофон, прыгай на сцену
|
| Soak up the crowd, hittin 'em with page after page of
| Впитывайте толпу, поражая их страницей за страницей
|
| Blood, sweat, tears, saliva, sperm, snot
| Кровь, пот, слезы, слюна, сперма, сопли
|
| Shit, piss, throw-up, everything I GOT!
| Дерьмо, моча, рвота, все, что у меня есть!
|
| I just — let it all out, give it all back
| Я просто — выпусти все, верни все назад
|
| Like I got it, why? | Как я понял, почему? |
| Cause I got it like that
| Потому что я получил это так
|
| I’ve been spotted by those that recognize the fact that
| Меня заметили те, кто признает тот факт, что
|
| God is still black and bullshit is still wack! | Бог по-прежнему черный, а дерьмо по-прежнему ненормальное! |
| (wack!)
| (Вау!)
|
| PEACE, Y’ALL! | МИРА, ВСЕ! |
| (PEACE Y’ALL)
| (МИР ВСЕМ)
|
| PEACE, Y’ALL! | МИРА, ВСЕ! |
| (PEACE Y’ALL)
| (МИР ВСЕМ)
|
| PE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEECE, Y’ALL! | PE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEEE, ВЫ ВСЕ! |
| (PEACE Y’ALL)
| (МИР ВСЕМ)
|
| PE, DA-DEE, PE-PE, DA-DEE
| ПЭ, ДА-ДИ, ПЭ-ПЭ, ДА-ДИ
|
| PE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEECE, Y’ALL! | PE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEE-DA-DEEE, ВЫ ВСЕ! |