| Ivy!
| Айви!
|
| Queen!
| Что в!
|
| Habían hablado del amor ya tantas veces,
| Они столько раз говорили о любви,
|
| Me comentaron que hay caricias a escondidas.
| Мне сказали, что есть тайные ласки.
|
| Yo que por ti sería capaz de darlo todo,
| Я бы все отдал за тебя,
|
| Si me tuviera que esconder lo pensaría.
| Если бы мне пришлось спрятаться, я бы подумал об этом.
|
| Que me estas Proponiendo.
| Что ты предлагаешь мне?
|
| Que juguemos como niños,
| Что мы играем, как дети,
|
| confesándonos cariño,
| Признайся, милый,
|
| para qué, si es a escondidas.
| зачем, если это тайно.
|
| Para amar hay que ser fuerte,
| Чтобы любить, нужно быть сильным,
|
| ser valiente, así es la vida.
| смелее, такова жизнь.
|
| Mejor dejamos que el destino lo decida.
| Лучше пусть решает судьба.
|
| Dime si valió la pena, si yo no te merezco bien.
| Скажи мне, стоило ли это того, если я не заслуживаю тебя.
|
| Para que quiero una condena,
| Зачем мне судимость?
|
| Si por tu amor me tengo que esconder.
| Если ради твоей любви мне придется спрятаться.
|
| Vive tú en la oscuridad, que yo preferiré la luz,
| Ты живешь во тьме, я предпочту свет,
|
| No me gusta el anonimato, cada cual cargue su cruz. | Я не люблю анонимность, каждый несет свой крест. |
| (bis)
| (Бис)
|
| Eso es así
| Вот так вот
|
| Que llego la vendetta
| что вендетта пришла
|
| Venganza
| Месть
|
| ¡Hey!
| Привет!
|
| Dímelo.
| Скажи-ка.
|
| Dime si valió la pena, si te merezco bien.
| Скажи мне, стоило ли это того, заслужил ли я тебя.
|
| Que yo merezco un amor que me quiera,
| Что я заслуживаю любви, которая любит меня,
|
| No alguien que me oculte que me haga sufrir una condena.
| Не тот, кто скрывает меня, кто заставляет меня терпеть приговор.
|
| Dime si valió la pena, si te merezco bien.
| Скажи мне, стоило ли это того, заслужил ли я тебя.
|
| No soy juguete de nadie muñeca de trapo,
| Я не чья-то игрушечная тряпичная кукла,
|
| Háblame claro que de alto he visto caer los guapos.
| Скажи мне ясно, что я видел, как красавец упал с высоты.
|
| Dime si valió la pena, si te merezco bien.
| Скажи мне, стоило ли это того, заслужил ли я тебя.
|
| No te olvides que yo a ti te querido,
| Не забывай, что я любил тебя,
|
| Pero de humillación y de esconderse de eso yo no vivo.
| Но от унижения и от того, что прячусь, я не живу.
|
| Dime si valió la pena, si te merezco bien.
| Скажи мне, стоило ли это того, заслужил ли я тебя.
|
| Dime si vale la pena que yo sea tu nena,
| Скажи мне, стоит ли мне быть твоим ребенком
|
| No te vuelvas loco que tu espacio llega otro y lo llena.
| Не сходите с ума, что ваше пространство приходит другим и заполняет его.
|
| Hey, no te vuelvas loco papá,
| Эй, не сходи с ума, папа,
|
| Que llego la reina Ivy Queen
| Что королева Ivy Queen прибыла
|
| Eso es así, paso a pasito.
| Вот так, шаг за шагом.
|
| Que yo no sé tanto misterio, pa que me dices yo te quiero
| Что я не знаю столько тайн, зачем говорить мне, что я люблю тебя
|
| Con la palabra no se juega ¡no!
| Вы не играете со словом, нет!
|
| Con el sentimiento no se juega ¡no!
| Вы не играете с чувством, нет!
|
| Hay no me aburras con el lleva y trae.
| Там нет скуки с взять и принести.
|
| Yo soy astuta conmigo no inventes
| Я лукавлю со мной, не выдумывай
|
| Deja la cosa y dime lo que hay.
| Брось эту штуку и скажи мне, что там.
|
| Sácame a flote desde la corriente
| Вытащи меня из потока
|
| Que yo no sé tanto misterio, pa que me dices yo te quiero
| Что я не знаю столько тайн, зачем говорить мне, что я люблю тебя
|
| Con la palabra no se juega ¡no!
| Вы не играете со словом, нет!
|
| Con el sentimiento no se juega ¡no!
| Вы не играете с чувством, нет!
|
| Y no seas tímido, Dale dilo ahora,
| И не стесняйся, Дейл скажи это сейчас,
|
| Que llego la reina la mami que tu adora,
| Что пришла королева, мамочка, которую ты обожаешь,
|
| Tu quería salsa aguanta que ahora,
| Ты хотел соуса, держи это сейчас,
|
| Que llego vendetta, venganza y ¡rrrraaa!
| Вот и пришла вендетта, месть и ррррааа!
|
| Eso es así, recojan, que llego la caballota (filtro)
| Вот так, забирай, лошадь приехала (фильтр)
|
| Y a escondidas contigo ya no podré.
| И тайно с тобой я больше не смогу.
|
| Vive en el anonimato, solito,
| Он живет в анонимности, в одиночестве,
|
| Si tu no me quiere lo dices yo no me complico.
| Если ты меня не любишь, так и скажи, я не усложняю.
|
| Y a escondidas contigo ya no podré.
| И тайно с тобой я больше не смогу.
|
| Que te valla bien, arrivederci, (a dios) que esto, Se acabó, se acabó y eso va
| Удачи тебе, прибывший, (к Богу), что это, все кончено, все кончено и все
|
| Filtro, ¡eh!, Aplausse. | Фильтр, эй! Аплодисменты. |