| Sempre viveram no mesmo barco
| Они всегда жили в одной лодке
|
| Foram farinha do mesmo saco
| Это была мука из одного мешка
|
| Da mesma marinha, da mesma rainha
| Из того же флота, из той же королевы
|
| Sob a mesma bandeira
| Под тем же флагом
|
| Tremulando no mastro
| Трепещет на мачте
|
| E assim foram seguindo os astros
| И поэтому они следовали за звездами
|
| Cortaram as amarras e os nós
| Они разрезают галстуки и узлы
|
| Deixando pra trás o porto e o cais
| Оставив порт и пристань позади
|
| Berrando até perder a voz
| Кричу, пока не потеряю голос
|
| Em busca do imenso,
| В поисках необъятного,
|
| Do silêncio mais intenso
| Более напряженной тишины
|
| Que está depois dos temporais
| Что после бури
|
| E assim foram sempre em frente
| И так они всегда шли впереди
|
| Fazendo amor pelos sete mares
| Заниматься любовью через семь морей
|
| Inchando a água de alga e peixe
| Набухшие водоросли и рыбная вода
|
| Seguindo os ventos
| по ветру
|
| As marés e as correntes
| Приливы и течения
|
| O caminho dos golfinhos
| Путь дельфинов
|
| A trilha das baleias
| Китовая тропа
|
| E não havia arrecifes
| И подводных камней не было
|
| Nem bancos de areia
| Ни отмели
|
| Nem temores, nem mais dores
| Нет больше страхов, нет больше боли
|
| Não havia cansaço
| не было усталости
|
| Só havia, só havia azul e espaço | Был только, был только синий и космос |