| Voy caminando por el Malecón aunque tú no me veas
| Я иду по Малекону, хотя ты меня не видишь
|
| Y en una mano llevo la razón y a la Habana vieja
| И в одной руке я несу разум и Старую Гавану
|
| Al otro lado va el hotel Deaville, mira tu quien me iba a decir
| Отель Deaville уходит на другую сторону, смотрите, кто собирался мне сказать
|
| Que estoy bajando la loma del Capri p´al hotel Rivera
| Я спускаюсь с холма Капри в отель Ривера
|
| Voy caminando por el Malecón aunque tú no lo creas
| Я иду по Малекону, даже если ты не веришь
|
| Esta gritando ahora mi corazón pro Pedro y por mi abuela
| Мое сердце теперь кричит о Педро и о моей бабушке
|
| Dile a Ernestico que ya estoy alli
| Скажи Эрнесто, что я уже там
|
| Que llevo un pomo que eso va por mi,…
| Что у меня есть навершие, которое идет для меня, ...
|
| Que te quiero muy cerca de mi
| Я хочу, чтобы ты был очень близко ко мне
|
| Dale agua a ese Domino que se me va la vida, tu ves
| Дайте воды этому Домино, моя жизнь на исходе, понимаете.
|
| Y que no pasa el tiempo para cerrar la herida
| И это время не проходит, чтобы закрыть рану
|
| Dale agua a ese Domino que estoy gritando al viento. | Дайте воды этому Домино, я кричу на ветер. |
| Ay Dios!
| Боже мой!
|
| Que el Prado esta llorando por mi y San Lazaro riendo
| Что Прадо плачет обо мне, а Сан-Лазаро смеется
|
| Dale agua a ese Domino que la an~oranza llama al bongó
| Дай воды тому домино, что тоска зовет бонго.
|
| La clave esta marcando el reloj y una trompeta trina
| Ключ - тиканье часов и трубная трель
|
| Dale agua a ese Domino que ya me queda poco. | Дайте этому Домино воды, у меня мало что осталось. |
| Ay Dios!
| Боже мой!
|
| Para que pueda darle a mi amor un sabado cualquiera
| Чтобы я мог отдать свою любовь в любую другую субботу
|
| Juega tu Domino que se te va la vida
| Играй в свое домино, что твоя жизнь идет
|
| Que el Prado esta llorando por mi y San Lazaro riendo, para allá yo voy
| Что Прадо плачет обо мне, а Сан-Лазаро смеется, вот куда я иду
|
| Corriendo
| В спешке, спешу
|
| Juega tu Domino que se te va la vida
| Играй в свое домино, что твоя жизнь идет
|
| Oye, y si te preguntan por mí, diles que vuelvo que yo regreso a mi barrio
| Эй, и если они спросят обо мне, скажи им, что я вернусь, я вернусь в свой район
|
| Juega tu Domino que se te va la vida
| Играй в свое домино, что твоя жизнь идет
|
| Contigo en la distancia, amada mía que yo me voy con la melodía
| С тобой вдали, любовь моя, я ухожу с мелодией
|
| Para bailar el son mi falta un pedacito de la Habana
| Чтобы танцевать сын ми, не хватает маленького кусочка Гаваны
|
| El cántico del sinsonte pro el monte y una palmera cubana
| Песня пересмешника про эль монте и кубинскую пальму
|
| Para bailar el son mi falta un pedacito de la Habana
| Чтобы танцевать сын ми, не хватает маленького кусочка Гаваны
|
| Una mulata bailando un son y un cafecito en la man~ana
| Мулатка танцует сына и немного кофе по утрам
|
| Para bailar el son mi falta un pedacito de la Habana
| Чтобы танцевать сын ми, не хватает маленького кусочка Гаваны
|
| Oye, nací en la Habana, soy Habanero
| Эй, я родился в Гаване, я хабанеро
|
| Me falta el Malecón, y a mi tambien y un pedacito de Habana
| Я скучаю по Малекону, а также по маленькому кусочку Гаваны.
|
| Para empezar la Rumba en la noche y terminar por la man~ana
| Начать румбу ночью и закончить утром
|
| Camina por 23, baja la rampa y llegaste a centro Habana
| Пройдите по 23, спуститесь по пандусу, и вы прибыли в Centro Habana.
|
| Me falta el Malecón y un pedacito de la Habana
| Я скучаю по Малекону и кусочку Гаваны
|
| Porque me faltas tú y nadie más que tú y solamente tú, mi hermana… | Потому что я скучаю по тебе и никому, кроме тебя и только по тебе, моя сестра... |