| Whether your friend or foe
| Ваш друг или враг
|
| From a long he’ll let you know
| Долго он даст вам знать
|
| Moses was a seer (prophet)
| Моисей был провидцем (пророком)
|
| King David was a seer (prophet)
| Царь Давид был провидцем (пророком)
|
| So the people shall never run short
| Так что люди никогда не иссякнут
|
| Of a King of a Prophet
| Царя Пророка
|
| (Prophet has arise)
| (Пророк восстал)
|
| (dredlock in his eye)
| (дредлок в его глазу)
|
| Moses, Moses, Moses
| Моисей, Моисей, Моисей
|
| Moses was a seer (prophet)
| Моисей был провидцем (пророком)
|
| King David was a seer (prophet)
| Царь Давид был провидцем (пророком)
|
| So the people shall never run short
| Так что люди никогда не иссякнут
|
| Of a King of a Prophet
| Царя Пророка
|
| Jah Prophet has arise (Prophet has arise)
| Джа Пророк восстал (Пророк восстал)
|
| He’s got a dredlock in his eye (dredlock in his eye)
| У него дредлок в глазу (дредлок в глазу)
|
| Dredlock in his eye (for them to realize)
| Дредлок в его глазу (чтобы они поняли)
|
| Jah Prophet has arise (prophet has arise)
| Джах Пророк восстал (Пророк восстал)
|
| He’s gonna hit 'em by surprise (for them to centralize)
| Он поразит их врасплох (чтобы они сосредоточились)
|
| Hit 'em by surprise (to get to centralize)
| Ударьте их врасплох (чтобы централизовать)
|
| (Prophet has arise)
| (Пророк восстал)
|
| Moses Moses Moses
| Моисей Моисей Моисей
|
| So the people shall never run short
| Так что люди никогда не иссякнут
|
| Of a King of a Prophet (x2)
| Короля Пророка (x2)
|
| Jah Prophet has arise (Prophet has arise) | Джа Пророк восстал (Пророк восстал) |