| Bliss of Solitude (оригинал) | Блаженство одиночества (перевод) |
|---|---|
| Autumn: | Осень: |
| Let your rain wash my sins away | Пусть твой дождь смоет мои грехи |
| A gentle stream down my face | Нежный поток по моему лицу |
| My skin is stained and bruised | Моя кожа в пятнах и синяках |
| Crimson drops on pale flesh | Багровые капли на бледной плоти |
| Ease my pain | Облегчи мою боль |
| Erase this despair | Стереть это отчаяние |
| An endless sleep | Бесконечный сон |
| Would be the bliss | Было бы счастьем |
| Of solitude | одиночества |
| My soul is soiled and tainted | Моя душа испачкана и испорчена |
| By the guilt and the shame | Виной и стыдом |
| The wounds I bear left scars within | Раны, которые я ношу, оставили шрамы внутри |
| Profound in my being | Глубокий в моем существе |
| The tears I cried turned to blood | Слезы, которые я плакал, превратились в кровь |
| Drained my soul | Иссушил мою душу |
| I am sorrow and sorrow is me As autumn dies I close my eyes… | Я печаль, и печаль - это я. Когда умирает осень, я закрываю глаза... |
| Ease my pain | Облегчи мою боль |
| Erase this despair | Стереть это отчаяние |
| An endless sleep | Бесконечный сон |
| Would be the bliss | Было бы счастьем |
| Of solitude | одиночества |
