| All lies in ruins
| Все лежит в руинах
|
| The world is silent
| Мир молчит
|
| Under an awakening sun
| Под пробуждающимся солнцем
|
| With dread I wander
| Со страхом я блуждаю
|
| Across the wasteland
| Через пустоши
|
| Through dust and empty streets
| Через пыль и пустые улицы
|
| No signs of life
| Нет признаков жизни
|
| In this barren landscape
| В этом бесплодном ландшафте
|
| All lies withered before my eyes
| Вся ложь увяла перед моими глазами
|
| No sounds, nor scents
| Ни звуков, ни запахов
|
| Not even laughter
| Даже не смех
|
| In this desolate, cold Hell
| В этом пустынном, холодном аду
|
| I cry without tears, forlorn
| Я плачу без слез, несчастный
|
| I have become
| Я стал
|
| What is this place?
| Что это за место?
|
| What has happened?
| Что случилось?
|
| I cannot believe my eyes
| Я не могу поверить своим глазам
|
| Where are the ones
| Где те
|
| I used to honor?
| Я привык чтить?
|
| All my past forever gone
| Все мое прошлое навсегда ушло
|
| I cry without tears, forlorn
| Я плачу без слез, несчастный
|
| I have become
| Я стал
|
| I cry without tears, alone
| Я плачу без слез, одна
|
| I shall remain
| я останусь
|
| Fear inside, cannot hide
| Страх внутри, не могу скрыть
|
| From its grasp, ripping me
| Из его хватки, разрывая меня
|
| Loneliness, tears my soul
| Одиночество, слезы моей души
|
| To a shell, (of) void and pain
| В скорлупу, (от) пустоты и боли
|
| The night will come
| Придет ночь
|
| With chilling darkness
| С леденящей тьмой
|
| And haunting dreams in restless sleep
| И преследующие сны в беспокойном сне
|
| I glance into
| я смотрю в
|
| The distant sunset
| Далекий закат
|
| And try to calm my anguished mind
| И постарайся успокоить мой мучительный разум
|
| I cry without tears, forlorn
| Я плачу без слез, несчастный
|
| I have become
| Я стал
|
| I cry without tears, alone
| Я плачу без слез, одна
|
| I shall remain | я останусь |