| Hyperborean Hordes (оригинал) | Гиперборейские орды (перевод) |
|---|---|
| Beyond the cold | За пределами холода |
| And grim northern winds | И суровые северные ветры |
| Stands a kingdom | Стоит королевство |
| On the snowy plains | На заснеженных равнинах |
| Fabled empire | Легендарная империя |
| At the edge of the world | На краю света |
| Within its fortress | В своей крепости |
| Fiery magic reigns | Огненная магия царит |
| From the skull gate they shall ride | От ворот черепа они поедут |
| A dreadful race side by side | Ужасная гонка бок о бок |
| Hyberborean hordes | Гиберборейские орды |
| White hand coven | Шабаш белых рук |
| And queen Vammatar | И королева Вамматар |
| Once more gathered | Еще раз собрались |
| To spawn forth their allies | Чтобы породить своих союзников |
| Muttering spells | Заклинания бормотания |
| In eerie arcane tongue | На жутком загадочном языке |
| Legions of the dead | Легионы мертвых |
| From the crypt now rise | Из склепа теперь подняться |
| From the skull gate they shall ride | От ворот черепа они поедут |
| A dreadful race side by side | Ужасная гонка бок о бок |
| Hyberborean hordes | Гиберборейские орды |
| We came to fight | Мы пришли сражаться |
| Against ancestral foes | Против исконных врагов |
| The blades hissed | Лезвия зашипели |
| And the arrows sang | И стрелы пели |
| White masked lackeys | Лакеи в белых масках |
| Pursue us without rest | Преследуй нас без отдыха |
| Until we perish | Пока мы не погибнем |
| In this accursed land | В этой проклятой земле |
| From the skull gate they shall ride | От ворот черепа они поедут |
| A dreadful race side by side | Ужасная гонка бок о бок |
| Hyberborean hordes | Гиберборейские орды |
