| Before we met was a chill cold breeze that would spill
| Прежде чем мы встретились, был холодный холодный ветер, который пролился
|
| Asking what have you done for me lately?
| Спросить, что ты сделал для меня в последнее время?
|
| I spent my days and nights alone
| Я проводил дни и ночи в одиночестве
|
| Calling the bar my home
| Называть бар своим домом
|
| Staggering down State Street
| Шатаясь по Стейт-стрит
|
| But then a glimpse of a light
| Но затем проблеск света
|
| Burning and burning bright
| Горит и горит ярко
|
| An ember in your stare please baby I know this is right
| Уголек в твоем взгляде, пожалуйста, детка, я знаю, что это правильно
|
| Put your hands in my pocket my picture in your locket
| Положи руки в мой карман, моя фотография в твоем медальоне.
|
| Situation’s hotting up nobody gonna stop it
| Ситуация накаляется, никто ее не остановит.
|
| I’m hotting up
| я разогреваюсь
|
| Ooh baby I’m hotting up
| О, детка, я разогреваюсь
|
| Summertime weather is better but not enough
| Летняя погода лучше, но этого недостаточно
|
| I’m hotting up
| я разогреваюсь
|
| Baby I’m hotting up
| Детка, я разогреваюсь
|
| Wanna catch a fever
| Хочешь поймать лихорадку
|
| Wanna be a believer
| Хочешь быть верующим
|
| Hotting up
| Разогрев
|
| As nights get colder i’m told that I should be bold
| Когда ночи становятся холоднее, мне говорят, что я должен быть смелым
|
| And take up a level
| И подняться на уровень
|
| But every path that leads back to getting what i want
| Но каждый путь, ведущий к получению того, что я хочу
|
| Is a deal with the devil
| Это сделка с дьяволом
|
| It’s just a spark in the night burning and burning bright
| Это просто искра в ночи, горящая и горящая ярко
|
| If we can keep this friction hitting I know we’ll ignite
| Если мы сможем сохранить это трение, я знаю, что мы зажжем
|
| Tossed in the fire, fueled by desire
| Брошенный в огонь, подпитываемый желанием
|
| Messages hotting up burning through the wire | Сообщения разогреваются, горят по проводу |