| Oh, let me wear your overcoat,
| О, позволь мне надеть твое пальто,
|
| my bones are super chill and all the ponies have gone home
| мои кости очень холодные, и все пони разошлись по домам
|
| Oh, walking through Manhattan with the ache
| О, прогуливаясь по Манхэттену с болью
|
| from last night’s smile still smarting up from my toes
| от вчерашней улыбки, которая все еще болит от пальцев ног
|
| Here we go, dancing on our own,
| Вот и мы, танцуем сами по себе,
|
| inside this house that we have never known,
| внутри этого дома, который мы никогда не знали,
|
| Here we go, going in alone into the dark and wonderful unknown,
| Вот и мы, идем одни в темную и чудесную неизвестность,
|
| let us go, let us go Oh, we make bread on Sundays
| пойдем, пойдем О, мы делаем хлеб по воскресеньям
|
| and the little ones are climbing up the walls, up the walls
| а малыши карабкаются по стенам, по стенам
|
| Oh, nothing lasts forever but the sound of love
| О, ничто не вечно, кроме звука любви
|
| astounds me every time that it calls
| поражает меня каждый раз, когда он звонит
|
| Here we go, dancing on our own,
| Вот и мы, танцуем сами по себе,
|
| inside this house that we have never known, never known,
| внутри этого дома, которого мы никогда не знали, никогда не знали,
|
| Here we go, going in alone into the dark and wonderful unknown,
| Вот и мы, идем одни в темную и чудесную неизвестность,
|
| let us go, let us go In the best way, you’ll be the death of me In the best way, you’ll be the death of me In the best way, you’ll be the death of me In the best way
| отпусти, отпусти В лучшем случае, ты будешь моей смертью В лучшем случае, ты будешь моей смертью В лучшем случае, ты будешь моей смертью В лучшем случае
|
| Oh, got your father’s wristwatch on,
| О, наручные часы твоего отца надеты,
|
| the one your mother gave him when they thought the world won’t end,
| тот, что дала ему твоя мать, когда они думали, что конец света не наступит,
|
| Oh, we will be there one day with a smile
| О, мы будем там однажды с улыбкой
|
| and nothing more to say goodbye to a friend
| и больше нечего прощаться с другом
|
| Here we go, dancing on our own,
| Вот и мы, танцуем сами по себе,
|
| inside this house that we have never known, never known
| внутри этого дома, которого мы никогда не знали, никогда не знали
|
| Here we go, going in alone, into the dark and wonderful unknown,
| Вот и мы, идем одни, в темную и чудесную неизвестность,
|
| let us go let us go Here we go, dancing on our won,
| пойдем пойдем пойдем Вот и мы, танцуем на нашей вон,
|
| inside this house that we have never known, never known
| внутри этого дома, которого мы никогда не знали, никогда не знали
|
| Here we go, going in alone, into the dark and wonderful unknown,
| Вот и мы, идем одни, в темную и чудесную неизвестность,
|
| let us go, let us go In the best way you’ll be the death of me | отпусти, отпусти В лучшем случае ты будешь моей смертью |