| I'm all packed up now early in the morning, | Я уже собрался рано утром, |
| I'll take my leave, | Я откланяюсь, |
| I'll bring your words along with me, | А твои слова я возьму с собой, |
| Maybe one day they will mean something. | Может быть, однажды они обретут смысл. |
| - | - |
| For now they buzz and crumble down | А пока что они жужжат и сыплются |
| A little bit too easily, | Слишком уж легко |
| From a time that I am not quite over, | Со времени, которое я не совсем ещё пережил, |
| What the hell is wrong with me? | Да что, чёрт возьми, со мной не так? |
| - | - |
| I might be gone a little while. | Наверное, я уеду ненадолго, |
| I guess we'll see. | Посмотрим. |
| I gotta make a home outta somewhere. | Мне нужно сделать что-нибудь своим домом, |
| And you're all over this city. | А весь этот город буквально пронизан тобой. |
| - | - |
| And it'll take a flight to figure out | Мне нужно будет улететь, чтобы понять |
| Where I'm gonna finally land, | Где же я, в конце концов, приземлюсь, |
| And the time it takes for me get there | А за время, пока я доберусь туда, |
| I'll be one to start again. | Я смогу начать всё заново. |
| - | - |
| But I should probably say that I'm unsure why I'm running, | Но, наверное, стоит сказать, что я не уверен в том, почему убегаю, |
| Running away from the only thing I want, | Убегаю от единственного, чего хочу. |
| Yeah, I should probably say that I'm unsure why I'm running, | Да, наверное, стоит сказать, что я не уверен в том, почему убегаю, |
| Running away from the one I love. | Убегаю от той, которую люблю. |
| - | - |
| And if the plane lifts off, | И, если самолёт взлетит, |
| I'll write you a letter to say goodbye, | Я напишу тебе прощальное письмо, |
| And I will make it long and maybe lie just a little, | Они будет длинным и, может, с капелькой неправды: |
| Tell you that I'm doing fine. | Напишу там, что у меня всё хорошо. |
| - | - |
| Then I'll send it out and let things be | Потом я отправлю его, и пусть всё идёт своим ходом, |
| If not for you, | Если не ради тебя, |
| For me and for the time I've spent | То ради себя и времени, которое я провёл, |
| Foolishly loving thee. | Глупо влюбившись в тебя. |
| - | - |
| But I should probably say that I'm unsure why I'm running, | Но, наверное, стоит сказать, что я не уверен в том, почему убегаю, |
| Running away from the only thing I want. | Убегаю от единственного, чего хочу. |
| Yeah, I should probably say that I'm unsure why I'm running, | Да, наверное, стоит сказать, что я не уверен в том, почему убегаю, |
| Running away from the one I love, | Убегаю от той, которую люблю, |
| The one I love. | Той, которую люблю. |