| you say wake up! | ты говоришь проснись! |
| wake up!
| Проснись!
|
| stop dreaming on my time
| перестань мечтать в мое время
|
| but i say no! | но я говорю нет! |
| no! | нет! |
| no!
| нет!
|
| just let me sleep is it a crime?
| просто дай мне поспать это преступление?
|
| i hear the clock’s tick tock
| я слышу тиканье часов
|
| but i’m not
| но не я
|
| jumping out of bed
| прыгать с кровати
|
| until the path is clear
| пока путь не будет свободен
|
| you’ll find me here
| ты найдешь меня здесь
|
| dreaming up at storm…
| мечтать во время бури…
|
| cuz i don’t want to climb the ladder no
| потому что я не хочу подниматься по лестнице нет
|
| i don’t want to take the highway no
| я не хочу ехать по шоссе нет
|
| i just wanna take the back roads baby
| я просто хочу поехать по проселочным дорогам, детка
|
| i just have to do it my way
| я просто должен сделать это по-своему
|
| i just have to do it my way now
| я просто должен сделать это по-своему сейчас
|
| and i know you think your right
| и я знаю, что ты думаешь, что ты прав
|
| and maybe you are
| а может ты
|
| but i’m putting up a fight
| но я сопротивляюсь
|
| this time
| этот раз
|
| and there’s nothing you can say
| и ничего не скажешь
|
| the road is open and i’m on my way
| дорога открыта и я уже в пути
|
| and i’ll be taking the back roads.
| и я поеду проселочными дорогами.
|
| the wind in the trees
| ветер в деревьях
|
| whispers all i need to know
| шепчет все, что мне нужно знать
|
| about the weather up ahead
| о погоде впереди
|
| should i stay or should go?
| мне остаться или уйти?
|
| there’s a beauty in the open road
| есть красота на открытой дороге
|
| and i don’t want to miss a sign
| и я не хочу пропустить знак
|
| so, i take my time
| так что я не тороплюсь
|
| cuz i don’t want to climb the ladder no
| потому что я не хочу подниматься по лестнице нет
|
| i don’t want to take the highway no
| я не хочу ехать по шоссе нет
|
| i just wanna take the back roads baby
| я просто хочу поехать по проселочным дорогам, детка
|
| i just have to do it my way
| я просто должен сделать это по-своему
|
| i just have to do it my way now
| я просто должен сделать это по-своему сейчас
|
| and i know you think your right
| и я знаю, что ты думаешь, что ты прав
|
| but i’m putting up a fight
| но я сопротивляюсь
|
| this time
| этот раз
|
| and there’s nothing you can say
| и ничего не скажешь
|
| the road is open and i’m on my way
| дорога открыта и я уже в пути
|
| and i’ll be taking the back roads…
| а я поеду проселочными дорогами...
|
| This time I’m taking the backroads
| На этот раз я беру проселочные дороги
|
| And there’s nothing nothing nothing
| И нет ничего ничего ничего
|
| you can say
| ты можешь сказать
|
| to change my way
| изменить мой путь
|
| cuz i don’t want to climb the ladder no
| потому что я не хочу подниматься по лестнице нет
|
| i don’t want to take the highway no
| я не хочу ехать по шоссе нет
|
| i just wanna take the back roads baby
| я просто хочу поехать по проселочным дорогам, детка
|
| i just have to do it my way
| я просто должен сделать это по-своему
|
| i just have to do it my way now
| я просто должен сделать это по-своему сейчас
|
| and i know you think your right
| и я знаю, что ты думаешь, что ты прав
|
| and maybe you are
| а может ты
|
| but i’m putting up a fight
| но я сопротивляюсь
|
| this time
| этот раз
|
| and there’s nothing you can say
| и ничего не скажешь
|
| the road is open and i’m on my way
| дорога открыта и я уже в пути
|
| and i’ll be taking the back roads. | и я поеду проселочными дорогами. |