| Yo la que te quiso como a nadie
| Я любил тебя, как никто
|
| la que se ahogaba para darte aire
| тот, что утонул, чтобы дать тебе воздух
|
| la que entregaba todo a ciegas sin pedir, sin importale
| тот, кто слепо отдавал все, не спрашивая, не заботясь
|
| la que te hizo ver la luz en tus tinieblas,
| Тот, кто заставил тебя увидеть свет в твоей тьме,
|
| Yo la que ahora miras con desdrecio a la que que
| Я, тот, на которого ты сейчас смотришь с небрежностью на того, кто
|
| qieres ignorar por miedo porque conoce tus fracasos,
| вы хотите игнорировать из-за страха, потому что он знает о ваших неудачах,
|
| tus mentiras y tus lamentos la que sabe como acabaras de nuevo
| твоя ложь и твои сожаления тот, кто знает, как ты закончишь снова
|
| Te vas arepentir ya lo veras tu no tienes la fuerza
| Ты пожалеешь, вот увидишь, у тебя нет сил
|
| ni la voluntad para llegar mas alla de mil,
| ни желание превзойти тысячу,
|
| te vas a repentir y volveras ala profunda mediocridad
| ты раскаешься и вернешься к глубокой посредственности
|
| donde fui a sacarte, y lo lamentaras sabiendo que sin
| куда я отправился за тобой, и ты пожалеешь, зная, что без
|
| mi no puedes levantarte
| ми не могу встать
|
| ooohh ooh.
| оооо ооо.
|
| Yo la que no quiso oir consejos,
| Я, кто не хотел слышать совет,
|
| la que te pusdo el ego por los cielos,
| Тот, кто поднял свое эго до небес,
|
| la que defendia siempre,
| тот, что всегда защищал,
|
| cuando todos me advertieron,
| когда меня все предупреждали,
|
| la que nunca señalaba tus defectos,
| тот, кто никогда не указывал на твои недостатки,
|
| Yo la que ahora miras con desdrecio a la que que
| Я, тот, на которого ты сейчас смотришь с небрежностью на того, кто
|
| qieres ignorar por miedo porque conoce tus fracasos,
| вы хотите игнорировать из-за страха, потому что он знает о ваших неудачах,
|
| tus mentiras y tus lamentos la que sabe como acabaras
| твоя ложь и твои сожаления тот, кто знает, как ты закончишь
|
| de nuevo
| очередной раз
|
| Te vas arepentir ya lo veras tu no tienes la fuerza
| Ты пожалеешь, вот увидишь, у тебя нет сил
|
| ni la voluntad para llegar mas alla de mil,
| ни желание превзойти тысячу,
|
| te vas a repentir y volveras ala profunda mediocridad
| ты раскаешься и вернешься к глубокой посредственности
|
| donde fui a sacarte, y lo lamentaras sabiendo que sin
| куда я отправился за тобой, и ты пожалеешь, зная, что без
|
| mi no puedes levantarte
| ми не могу встать
|
| Te vas a repentir yo se que volveras…
| Ты пожалеешь, я знаю, ты вернешься...
|
| Ami te vas a repentirno puedes vivir sin mi
| Ами, ты пожалеешь, ты не можешь жить без меня.
|
| te vas a repentir yo se que volveras
| ты пожалеешь, я знаю, ты вернешься
|
| Ami lloraras, sufriras, volveras.
| Ами ты будешь плакать, ты будешь страдать, ты вернешься.
|
| te vas arepentir
| ты пожалеешь
|
| Vas a sentirte infeliz
| ты будешь чувствовать себя несчастным
|
| te vas arepentir yo se que volveras
| ты пожалеешь, я знаю, ты вернешься
|
| Nadie te amara asi.
| Никто не будет любить тебя такой.
|
| te vas arepentir yo se que volveras
| ты пожалеешь, я знаю, ты вернешься
|
| Te vas a repentir oohh oohh ooo
| Ты пожалеешь об этом, ооооооооооо
|
| Te vas arepentir, | ты пожалеешь об этом, |