| Oyeme, hija
| послушай меня дочь
|
| Voy a hablarte de tu padre
| Я собираюсь рассказать тебе о твоем отце
|
| Ese cobarde que a las dos abandono
| Тот трус, что бросил в два
|
| Palabras dulces como miel supo decirme
| Сладкие слова, как мед знал, как сказать мне
|
| Y asi mi vida, sin pensar, yo le entregue
| И так свою жизнь, не думая, я ему отдала
|
| Lo conoci en uno de sus viajes
| Я встретил его в одной из его поездок
|
| Me enamoro con su elocuencia y su condor
| Я влюбляюсь в его красноречие и его кондора
|
| Juro que junto a mi siempre viviria
| Я клянусь, что он всегда будет жить со мной
|
| Era de adas el cuento que pinto
| Сказка, которую я рисую, была из Адаса
|
| Cuando le dije que en mi vientre era ese fruto
| Когда я сказал ему, что в моем животе был этот фрукт
|
| De la pasion y el sentimientro entre los dos
| Из страсти и чувства между двумя
|
| Me prometio que por nosotros el seria
| Он обещал мне, что для нас он будет
|
| El fiel guardian de nuestro amor
| Верный хранитель нашей любви
|
| Pero esa ilusion poco iba a durar
| Но эта иллюзия не собиралась продолжаться
|
| Porque se marcho, nunca mas volvio
| Потому что он ушел, он никогда не вернулся
|
| Y por eso nunca perdone
| И за это я никогда не прощу
|
| Que hundio mi vida con su felonia
| который потопил мою жизнь своим преступлением
|
| Al que conoces no es en realidad tu padre
| Тот, кого ты знаешь, на самом деле не твой отец
|
| Las circumstancias me hicieron mentir
| Обстоятельства заставили меня солгать
|
| Todo este tiempo lo guarde, era un secreto
| Все это время я хранил это, это был секрет
|
| Dios me bendijo con tenerte a ti
| Бог благословил меня иметь тебя
|
| Hija te digo porque debes saberlo
| Дочь, я говорю тебе, почему ты должна знать
|
| Tienes la edad donde es muy facil dar amor
| У вас возраст, когда очень легко дарить любовь
|
| Solo te pido toma en cuenta mi experiencia
| Я лишь прошу принять во внимание мой опыт
|
| No quiero verte burlada como yo
| Я не хочу, чтобы над тобой издевались, как я
|
| No desilucion, no quiero mas traicion
| Нет разочарования, я не хочу больше предательства
|
| Tienes que escuchar para ser feliz
| Вы должны слушать, чтобы быть счастливым
|
| Y asi nunca sufriras como yo sufri
| И поэтому ты никогда не будешь страдать так, как я страдал
|
| Burlada inocencia
| осмеянная невинность
|
| (perdona hija lo tarde y el error, no quize para ti tanto dolor)
| (прости доченька за опоздание и ошибку, я не хотел тебе столько боли)
|
| No quize ocultarte la verdad
| Я не хотел скрывать от тебя правду
|
| Eras muy pequea para entender la realidad
| Вы были слишком молоды, чтобы понять реальность
|
| (perodna hija lo tarde y el error, no quize para ti tanto dolor)
| (извини, доченька, было поздно и ошибка, я не хотел тебе столько боли)
|
| Yo era muy joven y creia en el
| Я был очень молод, и я верил в него
|
| Pense que me queria y no era fiel
| Я думала, что он любит меня и не был верен
|
| (perdona hija lo tarde y el error, no quize para ti tanto dolor)
| (прости доченька за опоздание и ошибку, я не хотел тебе столько боли)
|
| Padre no es el que hace, es el que cria
| Отец не тот, кто делает, он тот, кто творит
|
| El que te da amor dia con dia
| Тот, кто дарит тебе любовь день за днём
|
| (se marcho)
| (Он ушел)
|
| SE MARCHO!
| ОН ОНА УШЛА!
|
| (no volvio)
| (Он не вернулся)
|
| NO VOLVIO!
| НЕ ВЕРНУЛАСЬ!
|
| (eran cuentos de adas lo que me pinto)
| (это были сказки, которые я нарисовала)
|
| Eran cuentos de amor y pasion
| Это были истории о любви и страсти
|
| Hipocrecia, mentira!
| Лицемерие, ложь!
|
| (se marcho)
| (Он ушел)
|
| Se marcho
| он она ушла
|
| (no volvio)
| (Он не вернулся)
|
| No volvio
| Он не вернулся
|
| (eran cuentos de adas lo que me pinto)
| (это были сказки, которые я нарисовала)
|
| Pero hija a pesar de ser burlada inocencia
| Но дочь, несмотря на высмеивание невиновности
|
| Tuve que sacrificarme!
| Пришлось пожертвовать собой!
|
| Y seguir adelante!
| И продолжайте!
|
| Escucah las palabras que te digo
| Слушайте слова, которые я говорю вам
|
| (burlada inocencia no)
| (насмешливая невинность нет)
|
| Yo no quiero que pase lo mismo contigo
| Я не хочу, чтобы с тобой случилось то же самое
|
| (burlada inocencia no)
| (насмешливая невинность нет)
|
| Toma en cuenta mi experiencia
| Примите во внимание мой опыт
|
| (burlada inocencia no)
| (насмешливая невинность нет)
|
| Es que burlada no quiero verte
| Это издевательство, я не хочу тебя видеть
|
| (burlada inocencia no)
| (насмешливая невинность нет)
|
| NO! | НЕТ! |
| No quiero verte, AY! | Я не хочу тебя видеть, о! |
| no quiero, verte sufrir | Я не хочу видеть, как ты страдаешь |