| Yes I’m thinking of this, yes I am puddle town, Tom was the underground
| Да, я думаю об этом, да, я город луж, Том был подпольем
|
| hold you tighter so close, yes you are
| держи тебя крепче так близко, да ты
|
| please hold on to the steel rail
| пожалуйста, держитесь за стальной рельс
|
| colonel with gloves
| полковник в перчатках
|
| he isn’t loved on 'Sundays Mail'
| его не любят в "Sundays Mail"
|
| all the fives crock Henrietta
| все пятерки черепок Генриетта
|
| she’s mean go-getter
| она целеустремленная
|
| gotta write her a letter.
| надо написать ей письмо.
|
| Did I wink of this, I am yum, yummy, yum, don’t, yummy, yum, yom, yom…
| Подмигнул ли я об этом, я ням, вкуснятина, ням, не надо, вкусняшка, ням, йом, йом…
|
| Yes, I’m thinking of this, in steam
| Да, думаю об этом, в стиме
|
| skeleton kissed to the steel rail
| скелет поцеловал стальной рельс
|
| fleas in Pamela
| блохи в Памеле
|
| chugging along with a funnel of steam
| пыхтя вместе с воронкой пара
|
| all the fives crock Henrietta
| все пятерки черепок Генриетта
|
| she’s mean go-getter
| она целеустремленная
|
| gotta write her a letter… | надо написать ей письмо... |