| Not long ago-in mind-
| Не так давно - в памяти -
|
| We picked our choice
| Мы сделали свой выбор
|
| And we gathered together
| И мы собрались вместе
|
| -And greeted nature by storm
| -И встретил природу бурей
|
| Our bodies layed down
| Наши тела легли
|
| As we fell…
| Когда мы падали…
|
| And our faces turned
| И наши лица повернулись
|
| Away from the earth
| Вдали от земли
|
| We trembled into the
| Мы дрожали в
|
| One world of dreams
| Один мир мечты
|
| The cradle of imagination
| Колыбель воображения
|
| Our knowledge was complete
| Наши знания были полными
|
| All our need fulfilled
| Все наши потребности выполнены
|
| Though we could not feel
| Хотя мы не могли чувствовать
|
| A fairytale so unreal
| Сказка такая нереальная
|
| For adventures like me and you
| Для таких приключений, как я и ты
|
| Being nothing but shadows
| Быть не чем иным, как тенями
|
| Of our mortal selves
| Из наших смертных я
|
| I a way, I perceive myself as my own god
| Я так, я воспринимаю себя как своего собственного бога
|
| My own master my own slave
| Мой собственный хозяин, мой собственный раб
|
| I am but a thrall towards my own desires
| Я всего лишь раб своих желаний
|
| And just when it all seems so hopelessly
| И когда все кажется таким безнадежным
|
| To break free from what I have done
| Чтобы освободиться от того, что я сделал
|
| I will try, do it all over again
| Я постараюсь сделать это снова и снова
|
| And flow with the waves like the sun
| И течь с волнами, как солнце
|
| I draw parallels between intuitions and instincts
| Я провожу параллели между интуицией и инстинктами
|
| I carried since dawn
| Я нес с рассвета
|
| When dusk comes, I would like
| Когда наступают сумерки, я хотел бы
|
| To see I was wrong
| Чтобы увидеть, что я был неправ
|
| Though I still am a
| Хотя я все еще
|
| Thrall towards my own
| Тралл к моему собственному
|
| Desires
| Желания
|
| Oceans of infinity…
| Океаны бесконечности…
|
| -One shall seldom witness
| - Редко увидишь
|
| Such forces in motion
| Такие силы в движении
|
| One shall seldom take their part
| Редко кто будет принимать их участие
|
| -We join and we
| -Мы присоединяемся и мы
|
| Breath genesis and revelation
| Генезис дыхания и откровение
|
| Whatever that happened
| Что бы это ни случилось
|
| As we came along
| Когда мы пришли
|
| -For we stepped into
| -Потому что мы вошли в
|
| What we had remembered as
| То, что мы запомнили как
|
| The world of dreams
| Мир снов
|
| -The source of imagination
| - Источник воображения
|
| We crawled out from
| Мы выползли из
|
| Our drunken sleep
| Наш пьяный сон
|
| Though we could not understand
| Хотя мы не могли понять
|
| From heaven into hell
| С небес в ад
|
| One shall seldom
| Редко
|
| Witness such forces
| Свидетельствуйте о таких силах
|
| In motion
| В движении
|
| One shall seldom
| Редко
|
| Take their part
| Возьмите их часть
|
| We joined and breathed
| Мы присоединились и вдохнули
|
| Genesis and revelation
| Бытие и откровение
|
| Whatever that happened
| Что бы это ни случилось
|
| We crawled out from
| Мы выползли из
|
| Our drunken sleep
| Наш пьяный сон
|
| Though we could not understand
| Хотя мы не могли понять
|
| Like an infant
| Как младенец
|
| Still crawling in it’s mother’s womb
| Все еще ползает в утробе матери
|
| A jesus christ
| Иисус Христос
|
| Whom never left.
| Кого никогда не покидал.
|
| Not long ago, in mind
| Не так давно, в виду
|
| We picked our choice
| Мы сделали свой выбор
|
| -And we gathered together
| -И мы собрались вместе
|
| And greeted nature by storm
| И встретил природу штормом
|
| From heaven to hell
| С рая в ад
|
| From all to none
| От всех к никому
|
| And father to son | И отец сыну |