| Прошлой ночью, ах, вчера, между ее губами и моими
|
| Там упала твоя тень, Цинара! |
| твое дыхание было пролито
|
| На мою душу между поцелуями и вином;
|
| И я был опустошен и болен старой страстью
|
| Да, я был опустошен и склонил голову:
|
| Я был верен тебе, Синара! |
| в моей моде
|
| Всю ночь на моем сердце я чувствовал ее теплое сердцебиение
|
| Всю ночь в моих объятиях, влюбленная и спящая, она лежала;
|
| Конечно, поцелуи ее купленных красных губ были сладкими;
|
| Но я был опустошен и устал от старой страсти
|
| Когда я проснулся и обнаружил, что рассвет серый:
|
| Я был верен тебе, Синара! |
| в моей моде
|
| Я многое забыл, Цинара! |
| Унесенные ветром
|
| Брошенные розы, розы буйно с толпой
|
| Танцуя, чтобы выкинуть из головы твои бледные, потерянные лилии;
|
| Но я был опустошен и устал от старой страсти
|
| Да, все время, потому что танец был долгим:
|
| Я был верен тебе, Синара! |
| в моей моде
|
| Я плакал от безумной музыки и более крепкого вина
|
| Но когда пир кончился и лампы потухли
|
| Тогда падает твоя тень, Цинара! |
| ночь твоя;
|
| И я опустошен и устал от старой страсти
|
| Да, жаждущий уст моего желания:
|
| Я был верен тебе, Синара! |
| в моей моде |