| Überall da spielt man Skat | Повсюду играют в скат*, |
| Wer gibt, muss auch mischen | Кто сдает, тот должен тасовать. |
| Das Herz gelenzt, Verstand begrenzt | Сердце бешено колотится, разум ограничен, |
| Vom geilen Blatt besessen | Одержим желанной картой. |
| | |
| Pik Bube, der Lude | Пиковый валет, подлец, |
| Sticht die Herzensdame | Кроет червовую даму. |
| Wer bedient den Eichelbauer? | Кто ходит трефовым валетом? |
| Wer sahnt ab die Sahne? | Кто снимает сливки? |
| Ein Ass im Ärmel, König Schellen | Туз в рукаве, бубновый король, |
| Ihr wisst: "...die so laut wie Hunde bellen" | Вы знаете, тут шумнее, чем на псарне! |
| | |
| Ja, die Freiheit ist was wir lieben | Да, свобода — то, что нам любо! |
| Sieben Herzen auf der Hand | Семерка червей на руках, |
| Halt sie fest ein Leben lang | Держи их крепко всю свою жизнь. |
| Wahre Freiheit ist was wir lieben | Истинная свобода — то, что нам любо, |
| Sieben Trümpfe auf der Hand | Семь козырей на руках. |
| Wir sind Sieger und charmant | Мы — победители, удача при нас, |
| Spiel und Lust, uns sei vergeben | Да простят нам игру и удовольствия, |
| Lustig ist das Zigeunerleben | Весела цыганская жизнь! |
| | |
| Keiner hätte je gedacht | Никто не мог подумать, |
| Die Karodame Trümpfe macht | Что бубновая дама — козырь. |
| Hosen runter, ich will sehen | Спусти штаны, я хочу видеть, |
| Die Luschen werden baden gehen | Как пустые карты будут сброшены. |
| | |
| Adam hat wie jeder weiß | Адам, как известно, |
| Am Herzblatt sich gerieben | Припрятал червовую карту. |
| Unterm Tisch ist kein Gebein | Но под столом скелет не спрячешь, |
| Von Sünde frei geblieben | Теперь за ним грешок. |
| Trumpf ist Trumpf, Herz, Kreuz, Sieben | Козырь есть козырь, черва, трефа, семь. |
| Ihr wisst wir sind die glorreichen Sieben | Вы знаете, мы славная семерка! |
| | |
| Ja, die Freiheit ist was wir lieben | Да, свобода — то, что нам любо! |
| Sieben Herzen auf der Hand | Семерка червей на руках, |
| Halt sie fest ein Leben lang | Держи их крепко всю свою жизнь. |
| Wahre Freiheit für die Sieben | Истинная свобода для семерых, |
| Nichts geht über unser Spiel | Ничто не сравнится с нашей игрой, |
| Es bedeutet uns sehr viel | Она очень многое значит для нас. |
| Spiel und Lust, uns sei vergeben | Да простят нам игру и удовольствия, |
| Lustig ist das Zigeunerleben | Весела цыганская жизнь! |
| | |
| Ja, die Freiheit ist was wir lieben | Да, свобода — то, что нам любо! |
| Sieben Herzen auf der Hand | Семерка червей на руках, |
| Halt sie fest ein Leben lang | Держи их крепко всю свою жизнь. |
| Wahre Freiheit ist was wir lieben | Истинная свобода — то, что нам любо, |
| Sieben Trümpfe auf der Hand | Семь козырей на руках, |
| So sind Sieger, gottverdammt | Победители, проклятые Богом! |
| Spiel und Lust uns sei vergeben | Да простят нам игру и удовольствия, |
| Lustig ist das Zigeunerleben | Весела цыганская жизнь! |
| | |