| Nacht für Nacht der Sternenbauer | Ночь за ночью звездный крестьянин |
| Wirft seine Saat auf alle Trauer | Бросает свои семена на все печали, |
| Wissend um die rechte Zeit | Он знает правильное время, |
| Weil Licht folgt auf die Dunkelheit | Ведь свет наступает после тьмы. |
| | |
| Sät den Glanz in die Nacht | Он засеивает ночь сиянием, |
| Weiß, dass davon ein Jeder erwacht | Зная, что от этого проснется каждый, |
| Der im Herzen rein und gut | Кто чист и добр сердцем |
| Und dessen Blick stets frei von Wut | И в чьем взгляде никогда нет ярости, |
| Wut | Ярости. |
| | |
| Siehst Du, siehst Du das Licht? | Ты видишь, ты видишь свет? |
| Es scheint nur für Dich | Он светит только для тебя, |
| Egal, wo Du auch bist | Где бы ты ни была. |
| Siehst Du das Licht? | Ты видишь свет? |
| Es brennt nur für Dich | Он горит только для тебя, |
| Ich warte hier auf Dich | Я жду тебя здесь. |
| | |
| Siehst Du, siehst Du das Licht? | Ты видишь, ты видишь свет? |
| Es scheint auch für mich | Он светит и для меня тоже, |
| Bitte komm zurück | Пожалуйста, возвращайся. |
| Siehst Du das Licht? | Ты видишь свет? |
| Ich bewahre es für Dich | Для тебя я охраняю его, |
| Es scheint nur für Dich | Он светит только для тебя. |
| | |
| Wer oben jene Funken pflückt | Тому, кто собирает сверху каждую искру, |
| Ist Hand in Hand mit ihm beglückt | Посчастливилось идти с ним рука об руку. |
| Haucht jedem in die Herzlaterne | В каждое сердце-фонарь нежно и тепло |
| Sanft und warm den Glanz der Sterne | Он вдувает сияние звезд. |
| | |
| Schreitet furchtlos, hoch und weit | Он бесстрашно шагает высоко и далеко |
| Und glättet weise das Glitzerkleid | И мудро разглаживает блестящее платье. |
| Beim Tanz sich reif die Frucht entkernte | В танце спелые фрукты роняют косточки, |
| Er segnet himmlisch die Lichterernte | Он благословляет небесный урожай огней. |
| | |
| Siehst Du, siehst Du das Licht? | Ты видишь, ты видишь свет? |
| Es scheint nur für Dich | Он светит только для тебя, |
| Egal, wo Du auch bist | Где бы ты ни была. |
| Siehst Du das Licht? | Ты видишь свет? |
| Es brennt nur für Dich | Он горит только для тебя, |
| Ich warte hier auf Dich | Я жду тебя здесь. |
| | |
| Siehst Du, siehst Du das Licht? | Ты видишь, ты видишь свет? |
| Es scheint auch für mich | Он светит и для меня тоже, |
| Bitte komm zurück | Пожалуйста, возвращайся. |
| Siehst Du das Licht? | Ты видишь свет? |
| Ich bewahre es für Dich | Для тебя я охраняю его, |
| Es scheint nur für Dich | Он светит только для тебя. |