Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herr Mannelig, исполнителя - In Extremo. Песня из альбома In Extremo Live, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 31.12.2001
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Шведский
Herr Mannelig(оригинал) | Рыцарь Маннелиг(перевод на русский) |
Bittida en morgon innan solen upprann | Однажды рано утром, пред тем как солнцу встать, |
Innan foglarna började sjunga | Перед тем, как птицы запели, |
Bergatroliet friade till fager ungersven | К рыцарю горная троллиха пришла |
Hon hade en falskeliger tunga | За руки предложеньем |
- | - |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig | Герр Маннелиг, герр Маннелиг! Прошу: на мне женись - |
För det jag bjuder så gerna | Я тебе дам всё, что пожелаешь |
I kunnen väl svara endast ja eller nej | Молю, скажи мне только "да" или "нет" |
Om i viljen eller ej | Знаю я: тебе видней... |
- | - |
Eder vill jag gifva de gångare tolf | Отдам тебе я в дар дюжину своих коней, |
Som gå uti rosendelunde | Что пасутся в тенистой долине. |
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem | Поверь, осёдлан не был ни один из них, |
Ej heller betsel uti munnen | Все свободны, как ветер, и ныне. |
- | - |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig | Герр Маннелиг, герр Маннелиг! Прошу: на мне женись - |
För det jag bjuder så gerna | Я тебе дам всё, что пожелаешь. |
I kunnen väl svara endast ja eller nej | Молю, скажи мне только "да" или "нет" |
Om i viljen eller ej | Знаю я: тебе видней... |
- | - |
Sådana gåfvor toge jag väl emot | Послушай, я бы с радостью в дар сие принял, |
Om du vore en kristelig qvinna | Если б ты была христианкой |
Men nu så är du det värsta bergatroll | Но ты — злой горный тролль, ты подобна тем чертям, |
Af Neckens och djävulens stämma | Что клянутся собственной мамкой |
- | - |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig | Ах, Маннелиг, герр Маннелиг! Прошу: на мне женись - |
För det jag bjuder så gerna | Я тебе дам всё, что пожелаешь. |
I kunnen väl svara endast ja eller nej | Молю, скажи мне только "да" или "нет" |
Om i viljen eller ej | Знаю я: тебе видней... |
- | - |
Bergatrollet ut på dörren sprang | Расстроенная троллиха, выбежав за дверь |
Hon rister och jämrar sig svåra | Кельи рыцаря, запричитала: |
Hade jag fått den fager ungersven | Когда б была по доброй воле с тобой обручена, |
Så hade jag mistat min plåga | То от мук своих свободною стала... |
- | - |
[2x:] | [2x:] |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig | Ах, Маннелиг, герр Маннелиг! Прошу: на мне женись - |
För det jag bjuder så gerna | Я тебе дам всё, что пожелаешь. |
I kunnen väl svara endast ja eller nej | Молю, скажи мне только "да" или "нет" |
Om i viljen eller ej | Знаю я: тебе видней... |
- | - |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig | Ах, Маннелиг, герр Маннелиг! Прошу: на мне женись - |
För det jag bjuder så gerna | Я тебе дам всё, что пожелаешь. |
I kunnen väl svara endast ja eller nej | Молю, скажи мне только "да" или "нет" |
Om i viljen eller ej [2x] | Знаю я: тебе видней... [2x] |
- | - |
Herr Mannelig(оригинал) | Рыцарь Маннелиг(перевод на русский) |
- | - |
Bittida en morgon innan solen upprann | Рано-рано утром, еще не встало солнце, |
Innan foglarna började sjunga | И птицы еще не запели, |
Bergatroliet friade till fager ungersven | Дева-тролль однажды рыцарю явилась, |
Hon hade en falskeliger tunga | Язык у нее был раздвоен. |
- | - |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig | Герр Маннелиг, герр Маннелиг, |
För det jag bjuder så gerna | Женитесь на мне, и Вас одарю я охотно, |
I kunnen väl svara endast ja eller nej | А вы отвечайте лишь "да" или "нет" мне, |
Om i viljen eller ej | Лишь "да" или "нет". |
- | - |
Eder vill jag gifva de gångare tolf | Дюжину коней я дарую быстроногих, |
Som gå uti rosendelunde | Пасущихся в роще тенистой. |
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem | Никто никогда их еще не седлал, |
Ej heller betsel uti munnen | Уздечки те кони не знали. |
- | - |
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf | Дюжину прекрасных мельниц подарю я, |
Som stå mellan Tillö och Ternö | Стоящих меж Тиллю и Терню |
Stenarna de äro af rödaste gull | Жернова тех мельниц из чистой красной меди, |
Och hjulen silfverbeslagna | Да из серебра их колеса. |
- | - |
Eder vill jag gifva förgyllande svärd | Дам я Вам в подарок меч позолоченный, |
Som klingar utaf femton guldringar | Пятнадцать колец так звенели. |
Och strida huru I strida vill | Куда Вы захотите, туда он и ударит - |
Stridplatsen skolen i väl vinna | С ним выиграешь всякую битву. |
- | - |
Eder vill gifva en skjorta så ny | Принесу в подарок я новую рубашку, |
den bästa I lysten att slita | Лучше не видели люди. |
Inte är hon sömnad av nål eller trå | Ни иглой, ни ниткой рубашку ту не шили, |
Men virkat av silket det hvita | Сплетали из белого шелка. |
- | - |
Sådana gåfvor toge jag väl emot | Я бы счел за счастье иметь дары такие, |
Om du vore en kristelig qvinna | Когда б ты была христианкой. |
Men nu så är du det värsta bergatroll | Ты горный тролль, а значит, что хуже тебя нету, |
Af Neckens och djävulens stämma | Бесовское злое отродье. |
- | - |
Bergatrollet ut på dörren sprang | Выбежала за двери дева-тролль, рыдая, |
Hon rister och jämrar sig svåra | И горько она причитала: |
Hade jag fått den fager ungersven | "Если бы могла я стать рыцаря женою, |
Så hade jag mistat min plåga | Конец наступил бы мученьям!" |
- | - |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig | Герр Маннелиг, герр Маннелиг, |
För det jag bjuder så gerna | Женитесь на мне, и Вас одарю я охотно, |
I kunnen väl svara endast ja eller nej | А вы отвечайте лишь "да" или "нет" мне, |
Om i viljen eller ej | Лишь "да" или "нет". |
Herr Mannelig(оригинал) |
Bittida en morgon innan solen upprann |
Innan foglarna började sjunga |
Bergatrollet friade till fager ungersven |
Hon hade en falskeliger tunga |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig |
För det jag bjuder så gerna |
I kunnen väl svara endast ja eller nej |
Om i viljen eller ej |
Eder vill jag gifva de gångare tolf |
Som gå uti rosendelunde |
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem |
Ej heller betsel uti munnen |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig |
För det jag bjuder så gerna |
I kunnen väl svara endast ja eller nej |
Om i viljen eller ej |
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf |
Som stå mellan Tillö och Ternö |
Stenarna de äro af rödaste gull |
Och hjulen silfverbeslagna |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig |
För det jag bjuder så gerna |
I kunnen väl svara endast ja eller nej |
Om i viljen eller ej |
Eder vill jag gifva ett förgyllande svärd |
Som klingar utaf femton guldringar |
Och strida huru I strida vill |
Stridsplatsen skolen i väl vinna |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig |
För det jag bjuder så gerna |
I kunnen väl svara endast ja eller nej |
Om i viljen eller ej |
Eder vill jag gifva en skjorta så ny |
Den bästa I lysten att slita |
Inte är hon sömnad av nål eller trå |
Men virkat av silket det hvita |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig |
För det jag bjuder så gerna |
I kunnen väl svara endast ja eller nej |
Om i viljen eller ej |
Sådana gåfvor jag toge jag väl emot |
Om du vore en kristelig qvinna |
Men nu så är du det värsta bergatroll |
Af Neckens och djävulens stämma |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig |
För det jag bjuder så gerna |
I kunnen väl svara endast ja eller nej |
Om i viljen eller ej |
Bergatrollet ut på dörren sprang |
Hon rister och jämrar sig svåra |
Hade jag fått den fager ungersven |
Så hade jag mistat min plåga |
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig |
För det jag bjuder så gerna |
I kunnen väl svara endast ja eller nej |
Om i viljen eller ej |
(перевод) |
Рано утром до восхода солнца |
Прежде чем птицы начали петь |
Бергатролле сделал предложение красивой молодой подруге |
У нее был более фальшивый язык |
Мистер Мале Мистер Мале тролофвен во мне |
За то, что я с радостью предлагаю |
Вы можете ответить только да или нет |
В завещании или нет |
Я хочу дать вам двенадцать пешеходов |
Как прогулка в розовой роще |
На них никогда не было седла |
Во рту тоже нет уздечки |
Мистер Мале Мистер Мале тролофвен во мне |
За то, что я с радостью предлагаю |
Вы можете ответить только да или нет |
В завещании или нет |
Я хочу подарить тебе эти двенадцать мельниц |
Стоя между Тилло и Тернё |
Камни из самого красного золота |
И колеса посеребренные |
Мистер Мале Мистер Мале тролофвен во мне |
За то, что я с радостью предлагаю |
Вы можете ответить только да или нет |
В завещании или нет |
Я хочу подарить тебе позолоченный меч |
Что звучит как пятнадцать золотых колец |
И сражайся так, как хочешь |
Школа поля боя хорошо побеждает |
Мистер Мале Мистер Мале тролофвен во мне |
За то, что я с радостью предлагаю |
Вы можете ответить только да или нет |
В завещании или нет |
Я хочу подарить тебе такую новую рубашку |
Лучшее в желании трудиться |
Она не шьет иголкой или ниткой |
Но связан крючком из белого шелка |
Мистер Мале Мистер Мале тролофвен во мне |
За то, что я с радостью предлагаю |
Вы можете ответить только да или нет |
В завещании или нет |
Я хорошо принимал такие подарки |
Если бы вы были христианкой |
Но теперь ты худший рок-тролль |
Голос шеи и дьявола |
Мистер Мале Мистер Мале тролофвен во мне |
За то, что я с радостью предлагаю |
Вы можете ответить только да или нет |
В завещании или нет |
Горный тролль из двери выбежал |
Она трясется и сильно стонет |
Если бы у меня был красивый молодой друг |
Тогда бы я потерял свою муку |
Мистер Мале Мистер Мале тролофвен во мне |
За то, что я с радостью предлагаю |
Вы можете ответить только да или нет |
В завещании или нет |