| Der Himmel blank geputzt und leer | Небо вычищено до блеска и пусто, |
| Laufen fällt mir viel zu schwer | Мне очень тяжело бежать, |
| Laternen gehen langsam aus | Медленно гаснут фонари, |
| Frühmorgens auf dem Weg nach Haus | Рано утром по дороге домой, |
| Der Säufermond legt sich zur Ruh | Пьяная луна идет на покой, |
| Ich schmeiß' die Türe zu | Я захлопываю двери. |
| | |
| Viva La Vida | Да здравствует жизнь, |
| Denn so ist das Leben | Ведь жизнь такова. |
| Viva La Vida | Да здравствует жизнь, |
| Ja, so ist das eben | Да, она именно такая. |
| | |
| Wir änderten der Welten Lauf | Мы изменили ход миров, |
| Ein Gläschen noch, ja dann reicht es auch | Еще стаканчик, а потом хватит, |
| Um sechs Uhr schon wacht die Sonne auf | В шесть часов уже просыпается солнце, |
| Derselbe Trott, tagein, tagaus | Та же рутина изо дня в день, |
| Ein später Hahnenschrei um sieben | Чуть позже — крик петуха в семь, |
| Da bleib ich lieber liegen | Лучше я не буду вставать. |
| | |
| Viva La Vida | Да здравствует жизнь, |
| Denn so ist das Leben | Ведь жизнь такова. |
| Viva La Vida | Да здравствует жизнь, |
| Ja, so ist das eben | Да, она именно такая. |
| | |
| Vom Kirchturm warnt es dann um acht | Потом, в восемь, колокольный звон, |
| Hab meinen Vorhang zu gemacht | Я задвинул шторы. |
| Dem faulen Pack nun ins Gewissen | Взывая к совести ленивой сволочи, |
| Räkle mich in dicken Kissen | Я потягиваюсь на мягких подушках. |
| | |
| Viva La Vida | Да здравствует жизнь, |
| Denn so ist das Leben | Ведь жизнь такова. |
| Viva La Vida | Да здравствует жизнь, |
| Ja, so ist das eben | Да, она именно такая. |