| Wenn der Mond sein Licht verliert | Когда свет луны блекнет, |
| Dich die Sonne nicht mehr wärmt | А солнце больше не греет, |
| Wenn aus Zwergen Riesen werden | Когда карлики становятся великанами, |
| Die Welt von alten Helden schwärmt | Мир грезит о героях древности. |
| | |
| Wenn die Schatten länger werden | Когда тени становятся длиннее, |
| Wenn dir der Hass die Luft abdrückt | Когда ненависть сдавливает грудь, |
| Worte tief im Herzen brennen | Слова пылают в твоём сердце, |
| Und du spürst du wirst verrückt | И ты понимаешь, что сходишь с ума. |
| | |
| Dann komm mit mir auf die Reise | Тогда отправляйся со мной в путь-дорогу, |
| Dann komm mit mir weit hinaus | Отправляйся со мной в дальние дали, |
| Nimm sie mit deine Träume | И забери свои мечты с собой, |
| Bevor das Jahr ergraut | Пока не состарились твои лета. |
| | |
| Wenn die Tage länger werden | Когда дни становятся длиннее, |
| Spinnen ihre Netze zieh'n | Когда всё больше сплетено сетей, |
| Wenn alle Worte schon gesagt | Когда нечего больше сказать, |
| Dann ist es an der Zeit zu flieh'n | Приходит время собираться в путь. |
| | |
| Wenn das Grollen lauter wird | Когда громовые раскаты становятся оглушающими, |
| Falsche Töne plötzlich Kunst | А фальшивые ноты превращаются в искусство, |
| Feiglinge zu Götzen werden | Когда трусы становятся кумирами — |
| Dann ist hier kein Platz für uns | Нам здесь не место. |
| | |
| Dann komm mit mir auf die Reise | Тогда отправляйся со мной в путь-дорогу, |
| Dann komm mit mir weit hinaus | Отправляйся со мной в дальние дали, |
| Nimm sie mit deine Träume | И забери свои мечты с собой, |
| Bevor das Jahr ergraut | Пока не состарились твои лета. |
| | |
| Lass uns Segel setzen | Пусть паруса наполнятся ветром, |
| Lass uns von hier flieh'n | Пусть заберут нас отсюда, |
| Ich will dich nicht missen | Но я не смогу без тебя, |
| Du darfst mich entführ'n | Поэтому позволяю тебе меня похитить. |
| | |
| Nimm sie mit — deine Träume | Забери с собой — свои мечты. |