| Damals wie heute zanken die Barden | Продолжается спор бардов и сегодня, |
| Wie Walther und Neidhart vor achthundert Jahren | Как и спорили между собой Вальтер и Найдхарт 800 лет назад. |
| Die Lerchen trällern, Hähne buhlen | Жаворонки поют, петухи состязаются, |
| Wie Schweine sich mit Wonne suhlen | Свиньи с наслаждением в грязи валяются. |
| - | - |
| Den Sängerkrieg der Eine gewonnen meint | Один в битве певцов побеждает, |
| Vom Andern als Verlierer beweint | Других в слезах жалеют, как проигравших, |
| Und wo man glaubt, den Sieger zu sehen | И думают, что перед ними победитель, |
| Sieht man ihn gebläht ganz unten stehen | Чей задранный нос виден за версту. |
| - | - |
| Nur weil wir immer zusammenhalten | И лишь потому, что мы всегда вместе, |
| Ist diese Saat selbst in Kriegen gediehen | Этот посев взрастил войну. |
| Bald, da gibt's am Arsch die ersten Falten | Скоро появятся первые морщины на за*ницах, |
| Ein In Extremo, der wird niemals knien | Но In Extremo никогда не станут на колени! |
| - | - |
| Mancherorts sind Räuberhöhlen | Где-то есть разбойничьи притоны, |
| Wo Banden mit den Waffen rasseln | Где-то оружие звенит, |
| Heiß das Blut, die Gockel gröhlen | Кровь горячится, голосят петухи, |
| Zahn um Zahn es doch vermasseln | Зуб за зуб — каждый друг на друга доносит. |
| - | - |
| Dies Lied walzt sich durch Neidgewimmel | Пусть эта песня сквозь толпу завистников пройдёт, |
| glaubt mir oder lasst es sein | Доверьтесь мне и дайте волю, |
| Ich klau euch `ne Leiter | Я украду вашу лестницу |
| bis weit in den Himmel | До самого неба, |
| und küss für euch das Mondgestein | И за вас поцелую Луну. |
| - | - |
| Der Platz ist eng auf jenen Sprossen | Тесные те ступени, |
| Nur einer kann gen Himmel fliehen | Лишь один до небес доберётся, |
| Verdammt wir haben dieses Glück genossen | Мы насладились этим счастьем, и теперь осуждены. |
| Ein In Extremo, der wird niemals knien | Одни In Extremo никогда не станут на колени! |
| - | - |
| Die Welt ist endlos wie man sieht | Видимо, мир нескончаем, |
| Sie birgt nicht nur den einen Schatz | И не одно сокровище в нём скрыто, |
| Ein Jeder singt sein eigen Lied | Каждый поёт на свой лад, |
| Auf der Wartburg hatten alle Platz | В Вартбурге* всем место хватило. |
| - | - |
| Nur bescheiden ist ein Sieger edel | Но благословлён лишь победитель, |
| Dann strahlt er von der Sonne beschienen | Сияет в лучах солнца он. |
| Was soll's, so ist nun mal die Regel | Теперь это закон: |
| Ein In Extremo, der wird niemals knien | Одни In Extremo никогда не станут на колени! |
| - | - |