| Im Frühjahr, wenn die Blumen blühen
| Весной, когда цветут цветы
|
| Ist es Zeit für mich zu ziehen
| Не пора ли мне двигаться
|
| Der Flaum am Kinn, zu jung an Jahren
| Пух на подбородке, слишком молодой в годах
|
| Die erste Liebe kaum erfahren
| С трудом пережитая первая любовь
|
| Für Ruhm und Ehr, fürs Vaterland
| За славу и честь, за отечество
|
| So ist mir auch vorm Tod nicht bang
| Так что я тоже не боюсь смерти
|
| Die Pflicht, sie ruft, auf in die Schlacht
| Долг призывает к битве
|
| Auf dass sie mich zum Manne macht
| Пусть она сделает меня мужчиной
|
| Nun zieh ich in ein fremdes Land
| Теперь я переезжаю в другую страну
|
| Hab das eigene kaum gekannt
| Я почти не знал своего
|
| Die Heimat schwindet Stück für Stück
| Дом постепенно исчезает
|
| Die Brüder kehrten nie zurück
| Братья так и не вернулись
|
| Kanonendonner, Feuerschein
| Пушечный гром, свет огня
|
| Werden meine Liebsten sein
| Будут мои близкие
|
| Die Fahne flattert stolz im Wind
| Флаг гордо развевается на ветру
|
| Das Herz pocht schnell, ich folge blind
| Сердце бьется быстро, я слепо следую
|
| Lieb Vaterland, magst ruhig sein
| Дорогая родина, успокойся
|
| Ein jeder stirbt für sich allein
| Каждый умирает за себя
|
| Ich bin klein, mein Herz ist rein
| Я мал, мое сердце чисто
|
| Kann niemand darin wohnen, nur der Tod allein
| Никто не может жить в нем, только смерть одна
|
| Das Säbelrasseln ist nicht mehr weit
| Бряцание оружием не за горами
|
| Herrgott nochmal, jetzt wird es Zeit
| Боже милостивый, теперь пришло время
|
| Mutters Tränen sind mir leid
| Прости за мамины слезы
|
| Der Waffenrock mein stolzes Kleid
| Туника мое гордое платье
|
| Wir stürmen vor, die Herzen brennen
| Мы мчимся вперед, сердца горят
|
| Und töten das, was wir nicht kennen
| И убить то, что мы не знаем
|
| Hab sorglos all den Tod verlacht
| Небрежно смеялись над всей смертью
|
| Was hat die Welt aus mir gemacht?
| Что мир сделал из меня?
|
| Aus Schützengräben stöhnt es matt
| Из окопов доносятся слабые стоны
|
| Weh dem, der keine Freunde hat
| Горе тому, у кого нет друзей
|
| Die Stiefel hart, die Wangen blass
| Сапоги твердые, щеки бледные
|
| Die Wunden rot, den Blick voll Hass
| Раны красные, глаза полны ненависти
|
| Auf blutgetränkter Erde dann
| Затем на пропитанной кровью земле
|
| Bricht der Zweifel seinen Bann
| Сомнение разрушает его чары
|
| Am Ende steht mir zu der Lohn
| В конце концов, я имею право на свою зарплату
|
| Es rollt mein Kopf vor deinen Thron | Моя голова катится перед твоим троном |