| Was damals schuf Picassos Hand
| Что тогда создала рука Пикассо
|
| Gehört an unsere nackte Wand
| Принадлежит нашей голой стене
|
| Lass hör'n, gesagt, getan
| Послушаем, сказано, сделано
|
| Ja, ich hab 'nen Plan
| Да, у меня есть план
|
| Wir brauchen Hirn, ne Leiter, Zwirn
| Нужны мозги, лестница, шпагат
|
| Ne Flasche Bier, drei Blatt Papier
| Бутылка пива, три листа бумаги
|
| Wir haben Mut, Ideen im Hut
| У нас смелость, идеи в шляпе
|
| Kunst zu rauben liegt im Blut
| Воровство искусства в крови
|
| Niemand weiß, was heut' Nacht geschehen
| Никто не знает, что случилось сегодня вечером
|
| Niemand weiß und hat da was gesehen
| Там никто ничего не знает и не видел
|
| Aus dem Staub, welch eine Meistertat
| Из пыли, какой подвиг
|
| Kunstraub, Kunstraub, keiner weiß hier Rat
| Кража произведений искусства, кража произведений искусства, никто не знает, что здесь делать.
|
| An jedem Schloss eine Zahl
| Номер на каждом замке
|
| Dumme Wächter könn'n uns mal
| Глупые охранники могут нас убить
|
| Grinsend hieft empor die Meute
| Ухмыляясь, стая поднялась
|
| Im Kerzenschein die fette Beute
| При свечах толстая попка
|
| Was hinter Eisentüren verschlossen
| Что заперто за железными дверями
|
| Wird ohne Eintrittsgeld genossen
| Наслаждались без платы за вход
|
| Wir wühlen in Gold und Edelsteinen
| Мы роемся в золоте и драгоценных камнях
|
| Durch Freigeist in zarten Reimen
| Через свободный дух в нежных рифмах
|
| Niemand weiß, was heut' Nacht geschehen
| Никто не знает, что случилось сегодня вечером
|
| Niemand weiß und hat da was gesehen
| Там никто ничего не знает и не видел
|
| Aus dem Staub, welch eine Meistertat
| Из пыли, какой подвиг
|
| Kunstraub, Kunstraub, keiner weiß hier Rat
| Кража произведений искусства, кража произведений искусства, никто не знает, что здесь делать.
|
| Niemand weiß, was heut' Nacht geschehen
| Никто не знает, что случилось сегодня вечером
|
| Niemand weiß und hat da was gesehen
| Там никто ничего не знает и не видел
|
| Aus dem Staub, welch eine Meistertat
| Из пыли, какой подвиг
|
| Kunstraub, Kunstraub, keiner weiß hier Rat
| Кража произведений искусства, кража произведений искусства, никто не знает, что здесь делать.
|
| Kunstraub, Kunstraub, Kunstraub | Ограбление искусства, ограбление искусства, ограбление искусства |