| Impacted tissue is riddled with clots
| Поврежденная ткань пронизана сгустками
|
| Morbidly studying your gross anatomy
| Болезненное изучение вашей грубой анатомии
|
| Perinium is sullied with moldering pus
| Периний покрыт загнивающим гноем
|
| A mass of gelatinized forensick liquidity
| Масса желатинизированной судебно-медицинской экспертизы
|
| Locating my trocar, the tool of my trade
| Нахождение моего троакара, инструмента моей торговли
|
| Emaciated fingers nimbly find what I need
| Истощенные пальцы ловко находят то, что мне нужно
|
| Desiring the gavage, I hastily optate
| Желая получить желудочный зонд, я поспешно оптирую
|
| Into your chest intercalated as your innards I bleed
| В твою грудь, вставленную как твои внутренности, я истекаю кровью
|
| Muscle tissue rips, my needle drips
| Мышечная ткань рвется, моя игла капает
|
| Proceeding with my work, I’m an insensitive jerk
| Продолжая свою работу, я бесчувственный придурок
|
| Acid from your stomach is disgorged with a splat
| Кислота из желудка выбрасывается со звуком
|
| Liquid offal gargles in your throat
| Жидкие субпродукты полоскают горло
|
| Embalming tubes occluded with clumps of rotting fat
| Трубки для бальзамирования закупорены сгустками гниющего жира
|
| Decaying larval brine is force fed until you choke
| Рассолом разлагающихся личинок насильно кормят до тех пор, пока вы не задохнетесь
|
| Impaled on a spike, internal organs are sucked
| Наколот на шип, высосаны внутренние органы
|
| Mellifluent gore by the buckets is drained
| Сладострастная кровь ведрами сливается
|
| Pernicious bilge is pumped from your gut
| Пагубный трюм выкачивается из вашего кишечника
|
| Acidic bacteria now mangle your brain
| Кислые бактерии теперь калечат ваш мозг
|
| Lactating pus
| лактирующий гной
|
| Eructating guts
| Отрыгивающие кишки
|
| Decorticated stiff
| Декортикированный жесткий
|
| I take another sniff
| Я делаю еще один вдох
|
| Macerated veins are with a trocar dislodged
| Мацерированные вены со смещенным троакаром
|
| Playing host to my probe, your pelvis now sprays
| Принимая мой зонд, ваш таз теперь брызгает
|
| Abdominal saliva is splattered from your anus
| Брюшная слюна разбрызгивается из вашего ануса
|
| Lathering my needle, your ignominious remains
| Намылив мою иглу, твои позорные останки
|
| Easing the point into delicate flesh
| Ослабление точки в нежной плоти
|
| Declension with steel is sublimely enmeshed
| Склонение со сталью возвышенно запутано
|
| Irrigated fluids cake the porcelain slab
| Орошаемые жидкости спекают фарфоровую плиту
|
| Methodically in-vaginated with bromidic scabs
| Методически инвагинируется бромистыми струпьями
|
| Pus, from your veins, is tapped
| Гной из ваших вен прослушивается
|
| A bloody awful mess, your corpse is bloodless
| Чертовски ужасный беспорядок, твой труп обескровлен
|
| Lancinated gore is sapped
| Пронзенная кровь иссякла
|
| Exenterated sot, your withered cadaver will rot
| Exentered sot, ваш иссохший труп будет гнить
|
| Decaying on the slab
| Распад на плите
|
| I take another stab
| Я делаю еще один удар
|
| (solo: «The Mortician’s Sword» by L.d. Muerte)
| (соло: «Меч гробовщика» Л. Д. Муэрте)
|
| (solo: «Lachrimose Germentation» by S.C. McGrath)
| (соло: «Lachrimose Germentation» С.К. МакГрата)
|
| Muscles are imbued with a gelatinous mix
| Мышцы пропитаны студенистой смесью
|
| Prepatent secretions from your bowel make me sick
| Предварительные выделения из твоего кишечника вызывают у меня тошноту
|
| A redolent mephitis maturates in the guts
| В кишках созревает благоухающий мефит
|
| Laughing at your humor as it seeps from the cuts
| Смеюсь над вашим юмором, когда он просачивается из порезов
|
| Ensmultified with larvae, your carcass is replete
| Усыпанный личинками, твой труп изобилует
|
| Drawn and quarted in a morgue as innards I delete
| Нарисовано и четвертовано в морге, как внутренности, которые я удаляю
|
| Ichor is liquesced and from veins gladly pumped
| Ихор сжижен и из вен с удовольствием выкачивается
|
| My nocturnal vocation has my colleagues quite stumped
| Мое ночное призвание поставило моих коллег в тупик
|
| Packed in a coffin full of salt
| Упакованный в гроб, полный соли
|
| An acrid scent seeps from the box
| Из коробки исходит резкий запах
|
| Lye is applied as the earth is fed
| Щелок применяется по мере того, как земля питается
|
| Ensconced in a tomb, for you are quite
| Укрылся в могиле, ибо ты совсем
|
| Dead | Мертвый |