| Necrotic ooze poured from a carafe
| Некротическая слизь, вылитая из графина
|
| Acquired for a blood bath
| Приобретено для кровавой бани
|
| In the morgue lies a treasure trove of lividous compounds decaying
| В морге лежит кладезь разлагающихся синевато-серых соединений.
|
| A trocar suctions out the blood while a sphincter suffers my raking
| Троакар отсасывает кровь, а сфинктер терпит мои грабли
|
| With reams of ichor and surplus of fæces, the dead are so giving
| Со стопками гноя и избытком фекалий мертвые так щедры
|
| A boundless supply of foetid excretions compels me to lavage the stench of
| Безграничный запас зловонных выделений заставляет меня промывать вонь
|
| The living
| Живой
|
| My skin sullied with the filth of life
| Моя кожа запятнана грязью жизни
|
| Vomit of my pores with which I am rife
| Рвота моих пор, которыми я изобилую
|
| In my crepitated pits bacteria thrive
| В моих крепитированных ямах процветают бактерии
|
| Momentarily subdued by this morbid dive
| На мгновение подавленный этим болезненным погружением
|
| Cadaverous fats boiled into soap for a rotten lather
| Трупные жиры, сваренные в мыло для тухлой пены
|
| Ensanguine mix of excreta and chyme, the cleanser I have gathered
| Кровавая смесь экскрементов и химуса, чистящее средство, которое я собрал
|
| Putrescent spilth and human chum squab over the lip of my tub
| Гнилая жижа и человеческий приятель над краем моей ванны
|
| Soaking in the dead, skeletal remains exfoliate and scrub
| Пропитываясь мертвыми, скелетные останки отслаиваются и стираются
|
| A cauldron teeming with wasted corse
| Котел, кишащий опустошенными трупами
|
| This mortal soiled with pus and remorse
| Этот смертный, испачканный гноем и угрызениями совести
|
| Out, out damned spot, caught red-handed, blood stains so hard to clean
| Из проклятого места, пойман с поличным, пятна крови так трудно очистить
|
| Arteries pumping crimson kelter, veins to expunge and ream
| Артерии перекачивают малиновые кельтеры, вены вычеркивают и расширяют
|
| A babe from the womb untimely ripped, bereft of life, it’s squeezed and
| Младенец из утробы безвременно вырванный, лишенный жизни, сжатый и
|
| Drained
| Осушенный
|
| Placenta sponging at this corporeal form of which I am ashamed
| Плацента обтирается этой телесной формой, за которую мне стыдно
|
| Basted organs
| Навороченные органы
|
| Sebacious glands
| Сальные железы
|
| Cooked in a vat
| Приготовлено в чане
|
| For a blood bath
| Для кровавой ванны
|
| Scour away integument to reveal the fleshy tendons that I’ll
| Очистите покровы, чтобы выявить мясистые сухожилия, которые я
|
| Abrase with cholic acid and with a solvent composed of bile
| Сотрите холевой кислотой и растворителем, состоящим из желчи.
|
| Scrub out my gullet with a pro-septic wash that will
| Вымойте мой пищевод просептической промывкой, которая
|
| Erase this mired being to be drained with the rest of the swill
| Сотрите это заболоченное существо, чтобы его слили с остальной частью пойла
|
| Post-mortem spew and excrement garnish the mort bouillon
| Посмертное извержение и экскременты украшают смертельный бульон
|
| Meliorated with moldered viscera in my dead body lotion
| Улучшенный с заплесневелыми внутренностями в моем лосьоне для мертвых тел
|
| The necro-emetic concoction, effervescing with unctuous suds
| Некро-рвотная смесь, шипящая елейной пеной.
|
| Desoils me of my besmirched existence, submerged in a basin of blood
| Оскверняет меня от моего запятнанного существования, погруженного в таз с кровью
|
| Blood bath | Кровавая ванна |