| Bandanas and barrels
| Банданы и бочки
|
| Gladiators, cowboys with Rugers
| Гладиаторы, ковбои с Ругерами
|
| Paranoid shooters
| Параноидальные шутеры
|
| Caucasoid mutants with Uzis
| Европеоидные мутанты с Узи
|
| Die in action with the eye-patch and eyeglass, then my assassins rhyme ratchet
| Умрите в бою с повязкой на глазу и в очках, тогда мои убийцы рифмуют храповик
|
| without sirens and the badges ?)
| без сирен и значков?)
|
| Read the signs of a savage
| Прочтите признаки дикаря
|
| Aligned to the tragic
| Выровненный с трагическим
|
| Put cyanide in your sandwich
| Положите цианид в свой бутерброд
|
| Cause a riot on your campus
| Поднимите бунт в своем кампусе
|
| Fist of fury when the crystal blurry, catch a pistol, hurry
| Кулак ярости, когда кристалл расплывается, лови пистолет, спеши
|
| Fuck quantum physics and theory we minds is fucking for-really
| К черту квантовую физику и теорию, которую мы думаем, это чертовски на самом деле
|
| Dust the ganja and philly’s with Russian mafia villains
| Зачистите Гянджу и Филадельфию злодеями из русской мафии
|
| (? Right into to the Kremlin ?)
| (? Прямо в Кремль?)
|
| Coke’ll take you right into the emblem
| Кока-кола доставит вас прямо к эмблеме
|
| We the righteous to rebel, yet when we strike it then we tell them
| Мы праведники, чтобы восстать, но когда мы наносим удар, мы говорим им
|
| Drop your swords or we’ll be forced to leave you lifeless and dismembered
| Бросьте мечи, иначе мы будем вынуждены оставить вас безжизненными и расчлененными.
|
| Satanic messages spoken loudly with intros
| Сатанинские сообщения громко произносятся с вступлениями
|
| Automatic weapons is pokin' out of my tinted windows
| Автоматическое оружие высовывается из моих тонированных окон
|
| Jack Daniels with some coke and some lime
| Джек Дэниелс с кокаином и лаймом
|
| My rituals are older than time, it’s spoken in rhyme
| Мои ритуалы старше времени, это сказано в рифмах
|
| Who’s hungry let’s eat
| Кто голоден, поедим
|
| Break bread pass it down chew the food then breath
| Преломите хлеб, передайте его, пережевывайте пищу, затем дышите
|
| And that’s the feed of the morning (who's thirsty)
| И это утренний корм (кто хочет пить)
|
| And that’s the feed of the morning
| И это утренняя подача
|
| Talk shit, breathe, and live with conviction
| Говорите дерьмо, дышите и живите с убеждением
|
| Lancer, dissident, reminiscing at the friction between love and hate
| Лансер, диссидент, вспоминает трение между любовью и ненавистью
|
| The gate oppression
| Гнездо ворот
|
| The infestation of injustice
| Заражение несправедливостью
|
| The blind accustoms between religion and state
| Слепой привыкает между религией и государством
|
| The poisonous cake that we possess with the desire to overindulge
| Ядовитый пирог, которым мы обладаем с желанием баловаться
|
| She’s fine, the mirror’s sneaky, consults the ass and titties should be more
| Она в порядке, зеркало подлое, советуется с задницей и сиськами должно быть больше
|
| bulge
| выпуклость
|
| The frivolous search for the fountain of youth
| Легкомысленные поиски источника молодости
|
| Constrain the beat of a pulse to a pulp
| Ограничьте частоту пульса пульпой
|
| Pockets choke dream’s croak
| Карманы заглушают карканье мечты
|
| The question of life’s purpose decided by desire
| Вопрос о цели жизни решается желанием
|
| They call it peace of mind
| Они называют это спокойствием
|
| Distracted by greed
| Отвлеченный жадностью
|
| Envious deeds, self sympathy and foolish pride
| Завистливые поступки, сочувствие к себе и глупая гордость
|
| We plead with God to survive
| Мы умоляем Бога выжить
|
| We’re side by side ourselves
| Мы рядом
|
| To coincide with our old lives
| Чтобы совпадать с нашими старыми жизнями
|
| Ride the tide ‘til it concedes, concede in to all the demons inside | Оседлай волну, пока она не уступит, уступи всем демонам внутри |