| Não Tinha Amor Ali (оригинал) | Не Было Любви, Там (перевод) |
|---|---|
| Não tinha amor ali | там не было любви |
| Não tinha amor ali | там не было любви |
| Não tinha amor ali | там не было любви |
| Não tinha amor ali | там не было любви |
| Um quarto escuro | темная комната |
| Um verso duro | Жесткий стих |
| Um falso sim | Ложное да |
| (Não tinha amor ali) | (Там не было любви) |
| Dedicatória | Преданность |
| Num livro antigo | в старой книге |
| Que nunca li | что я никогда не читал |
| (Não tinha amor ali) | (Там не было любви) |
| Um piso gasto | Изношенный пол |
| Um palco falso | Фальшивая сцена |
| Pra te aplaudir | аплодировать вам |
| (Não tinha amor ali) | (Там не было любви) |
| Pior história | худшая история |
| Piada gasta | шутка изношена |
| Que eu não sorri | что я не улыбаюсь |
| Não tinha amor ali | там не было любви |
| Não tinha amor ali | там не было любви |
| Não tinha amor ali | там не было любви |
| Não tinha amor ali | там не было любви |
| Só pena e culpa | Только жалость и вина |
| Só raiva e medo | Только гнев и страх |
| Lembrança ruim | плохая память |
| (Não tinha amor ali) | (Там не было любви) |
| Só persistência | просто настойчивость |
| Qualquer carência | любая нехватка |
| O pior de mim | Худшее во мне |
| (Não tinha amor ali) | (Там не было любви) |
| Necessidade | Необходимость |
| Urgencia burra | глупая срочность |
| De se sentir | Чувствовать |
| (Não tinha amor ali) | (Там не было любви) |
| Pior história | худшая история |
| Piada gasta | шутка изношена |
| Que eu não sorri | что я не улыбаюсь |
| Me esqueça! | Забудь меня! |
| (Não tinha amor ali) | (Там не было любви) |
| Tinha a vertigem de quem salta de edifícios | У меня было головокружение от прыжков со зданий |
| (Não tinha amor ali) | (Там не было любви) |
| E a certeza de quem cava precipícios | И уверенность в том, кто копает пропасти |
| (Não tinha amor ali) | (Там не было любви) |
| Como quem teima abrir estradas e gavetas | Как тот, кто настаивает на открытии дорог и ящиков |
| (Não tinha amor ali) | (Там не было любви) |
| Com a dinamite que não passa de espoleta | С динамитом, который не что иное, как предохранитель |
| Me esqueça! | Забудь меня! |
| Me esqueça | Забудь меня |
