| Türen, Fenster sind aus Glas
| Двери, окна сделаны из стекла
|
| Doch seh ich nicht in dich hinein
| Но я не вижу внутри тебя
|
| Dein Innerstes scheint fest verriegelt
| Ваше сердце кажется запертым
|
| Deine Seele wie ein Stein
| Твоя душа как камень
|
| Meterdicke Mauern halten
| держать стены метровой толщины
|
| Sperren dich in deinen Leib
| Закройтесь в своем теле
|
| Und auch dein einst so freches Maul
| А также твой когда-то такой дерзкий рот
|
| Scheint wie Metall verschweißt zu sein
| Выглядит сваренным как металл
|
| Heimilch, still und leise
| Хайммильх, спокойно и тихо
|
| Zieht er sie in seinen Bann
| Он подчинил ее своим чарам?
|
| Nackt und ohne Reue
| Голый и без сожалений
|
| — was hast du ihr angetan?
| — Что ты с ней сделал?
|
| Stille Wasser
| тихие воды
|
| Weichen Feuer nicht
| Не уступайте место огню
|
| Stille Wasser
| тихие воды
|
| Und ein Herz zerbricht
| И сердце разбивается
|
| Stille Wasser
| тихие воды
|
| Stille Wasser sind so tief
| Тихие воды настолько глубоки
|
| Nie im Traume würd ich ahnen
| Я бы никогда не догадался во сне
|
| Zu welch Schandtat du bereit
| К какому позору ты готов
|
| Wie besessen muss ein Mensch sein
| Насколько одержимым должен быть человек
|
| Welcher Fluch dir einverleibt
| Какое проклятие вы включили
|
| Siehst du ihren starren Körper
| Видишь ее твердое тело?
|
| Siehst du ihren kalten Blick
| Видишь ее холодный взгляд?
|
| Sieh die Furcht in ihren Augen
| Увидеть страх в их глазах
|
| Ihr Lachen kehrt nie zurück
| Ее смех никогда не возвращается
|
| Einst waren wir wie Brüder
| Когда-то мы были как братья
|
| Hatten jeden Tag zu zweit verbracht
| Проводили каждый день как пара
|
| Bauten Hütten in den Wäldern
| Стройте хижины в лесу
|
| Jagten Vieh bis in die Nacht
| Преследовали скот в ночи
|
| Wie Vieh hast du geschunden
| Вы издевались над ними, как над скотиной
|
| Dein Verlangen — welch ein Kick
| Ваше желание — какой кайф
|
| Alle Würde ihr genommen
| Все достоинство отнято у нее
|
| Für diesen Augenblick | На данный момент |