| Blut vergossen, Tod entsand
| Пролилась кровь, последовала смерть
|
| Familien um ihr Glück gebracht
| вывел семьи из удачи
|
| Im Tränenmeer verlorne Seelen
| Души, потерянные в море слез
|
| Seit Jahren wütet diese Schlacht
| Эта битва бушевала годами
|
| So wuchs er auf, ganz ohne Vater
| Вот как он вырос, без отца
|
| Kannte seine Ahnen nicht
| Не знал своих предков
|
| Am Sterbebett nebst seiner Mutter
| На смертном одре с матерью
|
| Einst ein Kinderherz zerbricht
| Однажды сердце ребенка разбивается
|
| Der Schmied, er nahm ihn auf und lehrte
| Кузнец, он взял его и научил
|
| Wies ihn in ein Handwerk ein
| Поручил ему торговлю
|
| Zu herrschen über Glut und Feuer
| Чтобы управлять тлеющими углями и огнем
|
| Sollte sein Vermächtnis sein
| Должно быть его наследие
|
| Die Jahre zogen ein ins Land
| Годы катились
|
| Das Kind schon bald ein junger Mann
| Ребенок скоро молодой человек
|
| Das Schicksal hatte ihn im Bann
| Судьба заколдовала его
|
| Junger Krieger, t du unser Heiland
| Молодой воин, ты наш спаситель
|
| Wirst beenden diesen Krieg
| Ты закончишь эту войну
|
| Junger Krieger, der Erlöser
| Молодой воин, искупитель
|
| Führe uns zum Sieg
| Веди нас к победе
|
| Junger Krieger, unser König
| Молодой воин, наш король
|
| Besteige deinen Thron
| взойди на свой трон
|
| Junger Krieger, Drachenreiter
| Молодой воин, всадник на драконе
|
| Unsre Liebe ist dein Lohn
| Наша любовь - твоя награда
|
| Das letzte Werk als Lehrling wurde
| Последней работой в качестве подмастерья была
|
| War ein wahres Meisterwerk
| Был настоящим шедевром
|
| Ein Amulett voll Glanz und Schönheit
| Амулет, полный великолепия и красоты
|
| Seine Macht blieb unentdeckt
| Его сила осталась незамеченной
|
| Schenkte es dem schönsten Weibe
| Подарил самой красивой женщине
|
| Zeichen seiner Herzensglut
| знак его сердца
|
| Keiner konnte es erahnen
| Никто не мог догадаться
|
| Welche Macht dies Kleinod trug
| Какую силу несла эта драгоценность
|
| Der Weg, er führt den Jüngling über
| Путь, он ведет молодого человека
|
| Tiefe Mooren, totes Land
| Глубокие болота, мертвая земля
|
| Das Schwert dem Blick
| Меч к взгляду
|
| Der Hass dem Feind
| Ненавидеть врага
|
| Das Herz der Liebsten zugewandt
| Поверните свое сердце к своим близким
|
| Das Heer gleicht einer Hundertschaft
| Армия как сто
|
| Die niemand je gesehen hat
| что никто никогда не видел
|
| Leugnen wäre Hochverrat
| Отрицание этого было бы государственной изменой
|
| Das Feindesheer, die Übermacht
| Вражеская армия, превосходство
|
| Das alle Chancen warn vertan
| Все шансы были потрачены впустую
|
| Der Mann in seinem Traume sah
| Мужчина увидел во сне
|
| Das Amulett die Lösung war
| Амулет был решением
|
| So reiste er zurück nach Haus
| Так он вернулся домой
|
| Hoffnung keimte in ihm auf
| Надежда зародилась в нем
|
| Doch voller Trauer kam er
| Но он пришел в печали
|
| An der Liebsten Grabe an | Копаться в любимом |