| You find your secret in me
| Ты находишь свой секрет во мне
|
| You find yourself in this moment of truth
| Вы оказываетесь в этом моменте истины
|
| When the stranger wants again
| Когда незнакомец хочет снова
|
| Just a touch of this fascination
| Просто прикосновение к этому очарованию
|
| And with a might in your best intention
| И с силой в ваших лучших намерениях
|
| All your difference is breaking down
| Вся ваша разница разрушается
|
| With our witness built of shame
| С нашим свидетелем, построенным из стыда
|
| Soul hiding in a term of game
| Душа прячется в термине игры
|
| You surrender this love like a child
| Вы отказываетесь от этой любви, как ребенок
|
| With your innocence of pain
| С твоей невинностью боли
|
| And you called it imagination
| И вы назвали это воображением
|
| Hypnotized by your own reflection
| Загипнотизирован собственным отражением
|
| It’s a treat to make it right
| Это удовольствие, чтобы сделать это правильно
|
| Nothing ventured, no one blamed
| Ничего не рискнул, никто не обвинял
|
| Oh but it’s the perfect crime
| О, но это идеальное преступление
|
| Temptation to the friend of mine
| Искушение моего друга
|
| There’s a point of no return
| Есть точка невозврата
|
| Oh but it’s the perfect crime
| О, но это идеальное преступление
|
| Temptation to the friend of mine
| Искушение моего друга
|
| There’s a point of no return
| Есть точка невозврата
|
| I lose those ways
| Я теряю эти пути
|
| You might have known where to be sure
| Возможно, вы знали, где быть уверенным
|
| You find yourself in this moment of truth
| Вы оказываетесь в этом моменте истины
|
| Where the strangers standing there
| Где незнакомцы стоят там
|
| You turn away from his invitation
| Вы отворачиваетесь от его приглашения
|
| And you bury your indecision
| И ты хоронишь свою нерешительность
|
| In the part of all these resistance
| В части всего этого сопротивления
|
| Satisfied with nothing more
| Больше ничего не устраивает
|
| Oh but it’s the perfect crime
| О, но это идеальное преступление
|
| Temptation to the friend of mine
| Искушение моего друга
|
| There’s a point of no return
| Есть точка невозврата
|
| Oh but it’s the perfect crime
| О, но это идеальное преступление
|
| Temptation to the friend of mine
| Искушение моего друга
|
| There’s a point of no return
| Есть точка невозврата
|
| I lose those ways… Ooh ooh ooh ooh… | Я теряю эти пути ... Ох ох ох ох ... |