| One Eye to Morocco (оригинал) | Один глаз в Марокко (перевод) |
|---|---|
| I don’t know where I’m going | Я не знаю, куда я иду |
| I don’t know what I’m doing | я не знаю, что делаю |
| But it feels alright | Но все в порядке |
| I have one eye to Morocco | Я одним глазом смотрю на Марокко |
| I only have to follow | Мне нужно только следовать |
| Through the scented night | Через ароматную ночь |
| Conversation | Беседа |
| Is fading away | Исчезает |
| The last thing | Последнее дело |
| I heard you say | Я слышал, как ты сказал |
| Was just a murmur | Был просто ропот |
| A distant blur | Далекое пятно |
| Your lips are moving | Твои губы двигаются |
| But I hear no words | Но я не слышу слов |
| All day | Весь день |
| Sitting alone in my room | Сижу один в своей комнате |
| Waiting for no-one to call me | Жду, пока мне никто не позвонит |
| Lost in a dream of my own | Потерянный в собственном сне |
| I’m drawn by this obsession | Меня привлекает эта одержимость |
| With a tantalising vision | С дразнящим видением |
| Of a swirling robe | Из закрученного халата |
| I have one eye to Morocco | Я одним глазом смотрю на Марокко |
| By the time I reach tomorrow | К тому времени, когда я доберусь до завтра |
| I’ll be on that road | Я буду на этой дороге |
| Sweet temptation | Сладкий соблазн |
| Draws me on | Привлекает меня |
| Gives me the strength | Дает мне силы |
| To cross my Rubicon | Чтобы перейти мой Рубикон |
| Past a point | Мимо точки |
| Of no return | Нет возврата |
| Ever onwards | Всегда вперед |
| As my bridges burn | Когда мои мосты горят |
| All day | Весь день |
| Sitting alone in my room | Сижу один в своей комнате |
| Waiting for no-one to call me | Жду, пока мне никто не позвонит |
| Lost in a dream of my own | Потерянный в собственном сне |
