| J’veux les miens libres, de voir et de dire
| Я хочу, чтобы мои были свободны, чтобы увидеть и сказать
|
| De pleurer, de rire, de tomber, de se relever et pouvoir repartir
| Плакать, смеяться, падать, вставать и снова идти
|
| Fini de subir, libre de choisir
| Нет больше страданий, свободен выбор
|
| De grandir, d’oublier et de redécouvrir
| Чтобы расти, чтобы забыть и заново открыть
|
| Bien au-delà de ce qu’on nous enseigne, doute et peur entrent en scène
| Далеко за пределами того, чему нас учат, сомнения и страх выходят на сцену
|
| Tant de cœurs, tant de chaînes
| Так много сердец, так много цепей
|
| On dit que la vie est une chienne, il n’y a plus qu'à la dresser
| Говорят, что жизнь — это собака, все, что вам нужно сделать, это дрессировать ее.
|
| Agressés de toutes parts, ils aimeraient voir nos fois s’affaisser
| Атакованные со всех сторон, они хотели бы, чтобы наши времена пошли вниз
|
| Nos poings se baisser, résignés comme l’oiseau blessé
| Наши кулаки падают, смирившись, как раненая птица
|
| Mais l’horizon appelle notre ADN, pousse à lui céder
| Но горизонт зовет нашу ДНК, подталкивает нас поддаться ему
|
| A chaque instant obsédés
| Каждый момент одержим
|
| On recherche l’infini sans barrières, sans limites, sans matériel à posséder
| Мы ищем бесконечность без барьеров, без ограничений, без оборудования, чтобы владеть
|
| Ils veulent fermer nos esprits, on fera sauter les scellés
| Они хотят закрыть наши мысли, мы сломаем печати
|
| On fera l’inverse de ce qu’ils disent, unis et pas isolés
| Мы будем делать противоположное тому, что они говорят, объединившись, а не изолированно
|
| La liberté c’est une chemise qu’on aimerait tous enfiler
| Свобода - это рубашка, которую мы все хотим носить.
|
| Mais quand elle se change en armure, beaucoup pensent à se défiler
| Но когда она переодевается в доспехи, многие думают ускользнуть
|
| Vas-y, cours
| Давай, беги
|
| Te retourne pas, cours
| Не оглядывайся, беги
|
| Fais comme le vent, cours
| Делай как ветер, беги
|
| Les écoute pas, cours
| Не слушай их, беги
|
| Regarde devant, cours
| Смотри вперед, беги
|
| Relève la tête, cours
| Подними голову, беги
|
| Ouvre les yeux, cours
| Открой глаза, беги
|
| Embrasse le monde
| Обнять мир
|
| Et sois ce que tu veux
| И будь тем, кем ты хочешь
|
| Make we remember, these things Fela talk you
| Заставь нас помнить, эти вещи Фела говорит тебе
|
| Oh Fela talk you
| О, Фела, поговори с тобой
|
| Make we remember, these things Kwame Nkrumah talk you
| Заставьте нас помнить, эти вещи Кваме Нкрума говорят вам
|
| Oh Kwame Nkrumah talk you
| О, Кваме Нкрума, поговори с тобой
|
| On se souvient de ce que Malcom nous a légué
| Мы помним, что оставил нам Малкольм.
|
| Et l’héritage que Martin Luther nous a laissé
| И наследие, которое оставил нам Мартин Лютер
|
| Make we remember, these things Marcus Garvey talk you
| Заставьте нас помнить, эти вещи Маркус Гарви говорит вам
|
| Oh, Marcus Garvey talk you
| О, Маркус Гарви говорит с тобой
|
| Make we remember, these things Lumumba talk you
| Заставь нас помнить, эти вещи Лумумба говорит тебе
|
| Oh, Lumumba talk you
| О, Лумумба, поговори с тобой
|
| Make we remember, these things Malcom X talk you
| Заставь нас помнить, эти вещи Малкольм Икс говорит тебе
|
| Oh, Malcom X talk you
| О, Малкольм Икс, поговори с тобой
|
| Make we remember, these things Martin Luther talk you
| Заставь нас помнить, эти вещи говорит тебе Мартин Лютер
|
| Oh, Martin Luther talk you
| О, Мартин Лютер говорит тебе
|
| Make we remember, these things Sankara talk you
| Заставь нас помнить, эти вещи Санкара говорит тебе
|
| Oh, Sankara talk you
| О, Санкара, поговори с тобой
|
| Make we remember, these things Mandela talk you
| Заставьте нас помнить, что Мандела говорит вам об этом
|
| Oh, Mandela talk you
| О, Мандела, поговори с тобой
|
| Remember
| Помните
|
| Chacun de nos sons aiguisés
| Каждый наш острый звук
|
| Scient des bareaux, dansent ensemble sur le carreau
| Увидел несколько ступенек, танцуем вместе на плитке
|
| On sait que la vérité n’est pas celle des gourous paros
| Мы знаем, что правда не в том, что говорят парос-гуру.
|
| Pourquoi je changerais? | Зачем мне менять? |
| Mon opinion est celle d’avant
| Мое мнение, что до
|
| On bouge tous à la même cadence, le but final c’est chiller
| Мы все движемся в одном темпе, конечная цель - охладиться
|
| Mon assiette vide n’a pas rempli mon cœur de haine, non
| Моя пустая тарелка не наполнила мое сердце ненавистью, нет.
|
| Elle m’a montré le chemin pour défaire mes chaînes, bon
| Она показала мне, как развязать мои цепи, ну
|
| Seuls, libres, sans milice, je vois tous ces gens se fliquer
| Одни, свободные, без милиции, я вижу, как все эти люди справляются
|
| Cachés derrière un sobriquet, dire que le méchant c’est Mickey
| Прячась за прозвищем, говоря, что плохой парень Микки
|
| Le crime est commis chez le doc, quand il gave l’ordonnance
| Преступление совершено в доме дока, когда он насильно кормит по рецепту.
|
| On chie sur notre part de monde, pour avoir notre part de France
| Мы гадим на нашу часть мира, чтобы иметь свою часть Франции.
|
| Et ils se paient le vivant, on sacrifie le vivre ensemble
| И они платят за жизнь, мы жертвуем жизнью вместе
|
| En validant de la merde posés sur le divan
| Проверка дерьма, лежащего на диване
|
| Ça mystifie la justice, la force devient l’héroïne
| Это мистифицирует правосудие, сила становится героиней
|
| D’un exode sans peuple avec des milliers de Moïse
| Из безлюдного исхода с тысячами Моисея
|
| Des faux prophètes égoïstes lâches envers l’univers
| Эгоистичные лжепророки, трусливые по отношению к вселенной
|
| Tout ça se finira sous un déluge d’astéroïdes
| Все это закончится потоком астероидов
|
| On court ensemble car seuls ils marchent pour le mauvais
| Мы бежим вместе, потому что только они ходят по плохому
|
| On pense futur, sans vendre notre cul pour le progrès
| Мы думаем о будущем, не продавая свою задницу ради прогресса
|
| On se souvient de ce que Mandela a légué
| Мы помним, что оставил после себя Мандела
|
| Et de ce que Bob nous enseignait dans ses reggaes
| И чему научил нас Боб в своем регги
|
| Make we remember, these things Fela talk you
| Заставь нас помнить, эти вещи Фела говорит тебе
|
| Oh Fela talk you
| О, Фела, поговори с тобой
|
| Make we remember, these things Kwame Nkrumah talk you
| Заставьте нас помнить, эти вещи Кваме Нкрума говорят вам
|
| Oh Kwame Nkrumah talk you
| О, Кваме Нкрума, поговори с тобой
|
| On se souvient de ce que Fela nous a légué
| Мы помним, что оставила нам Фела
|
| Et l’héritage que nous a laissé Marcus Garvey
| И наследие, оставленное нам Маркусом Гарви
|
| Make we remember, these things Marcus Garvey talk you
| Заставьте нас помнить, эти вещи Маркус Гарви говорит вам
|
| Oh, Marcus Garvey talk you
| О, Маркус Гарви говорит с тобой
|
| Make we remember, these things Lumumba talk you
| Заставь нас помнить, эти вещи Лумумба говорит тебе
|
| Oh, Lumumba talk you
| О, Лумумба, поговори с тобой
|
| Make we remember, these things Malcom X talk you
| Заставь нас помнить, эти вещи Малкольм Икс говорит тебе
|
| Oh, Malcom X talk you
| О, Малкольм Икс, поговори с тобой
|
| Make we remember, these things Martin Luther talk you
| Заставь нас помнить, эти вещи говорит тебе Мартин Лютер
|
| Oh, Martin Luther talk you
| О, Мартин Лютер говорит тебе
|
| Make we remember, these things Sankara talk you
| Заставь нас помнить, эти вещи Санкара говорит тебе
|
| Oh, Sankara talk you
| О, Санкара, поговори с тобой
|
| Make we remember, these things Mandela talk you
| Заставьте нас помнить, что Мандела говорит вам об этом
|
| Oh, Mandela talk you | О, Мандела, поговори с тобой |