| The air that we breathe, breathe out
| Воздух, которым мы дышим, выдыхаем
|
| Is the air the plants breathe in
| Воздух, которым дышат растения
|
| So round and round the question goes
| Так кругом и кругом вопрос идет
|
| Just how did life begin?
| Как же началась жизнь?
|
| Is there an Adam and Eve or some evolution plan
| Есть ли Адам и Ева или какой-то план эволюции
|
| Are we seeds from other stars
| Являются ли мы семенами других звезд
|
| The wind brought to the land
| Ветер принес на землю
|
| Children of spacemen
| Дети космонавтов
|
| Spaceships high in the sky
| Космические корабли высоко в небе
|
| Appear before man’s eye
| Предстать перед человеческим взором
|
| Are they fantasy of men
| Являются ли они фантазиями мужчин
|
| Insane or foolish lies
| Безумная или глупая ложь
|
| For a heaven plan by the Father of earthmen
| За небесный план Отца землян
|
| Far beyond imagining of us through all children
| Далеко за пределами воображения нас через всех детей
|
| Children of spacemen
| Дети космонавтов
|
| I believe in a Father of all of Mankind
| Я верю в Отца всего человечества
|
| I believe that the universe is in seventh divide
| Я верю, что Вселенная находится в седьмом делении
|
| I believe we’re children, I believe the world is a child
| Я верю, что мы дети, я верю, что мир — это ребенок
|
| I believe we’re children, I believe the world is a child
| Я верю, что мы дети, я верю, что мир — это ребенок
|
| Children of spacemen | Дети космонавтов |