| We were together since we were five | С пяти лет мы шли единым следом, |
| She was so pretty | Она была, как первое зарево весны, |
| Emma was a star in ev’ryone’s eyes. | Эмма светилась — звезда в каждом взгляде, |
| And when she said she’d be a movie queen | И, молвив: «Я стану царицей экранов», |
| Nobody laughed | Никто не усмехнулся — слова её были как пророчество, |
| Her face like an angel | Лицо её — небесный отблеск, ангел во плоти, |
| She could be anything. | Она могла бы обернуться кем угодно под этим солнцем. |
| Emily. Emma | Эмили. Эмма |
| Emily | Эмили |
| I’m gonna write your name high on that silver screen. | Твоё имя — я выведу в выси дрожащего серебра экрана, |
| Emily | Эмили |
| Emma | Эмма |
| Emily | Эмили |
| I’m gonna make you the biggest star this world has ever set | Я зажгу для тебя звезду, которой не видел ещё этот мир. |
| At seventeen we were wed | В семнадцать мы венчались, |
| And worked day and night to earn our daily bread. | И день и ночь трудились, хлеб добывая среди будней. |
| And ev’ry day | И каждый день, |
| Emma would go out searching for that play | Эмма уходила — в поисках пьесы, где разгораются мечты, |
| That never ever came her way. | Но этот призрак, казалось, обходит её стороной. |
| You know | Знаешь, |
| sometimes she’d come home so depressed | Иногда она возвращалась домой, погружённая в мрак, |
| I’d hear her crying in the back room | Я слышал, как в дальней комнате рыданья её билися о стены, |
| Feel so distressed. | И сердце моё мучило смятенье. |
| And I’d remember back | Я вспоминал, |
| when she was five | Как ей было пять, |
| To the words that used to make | Те слова, что возжигали когда-то |
| Emily come alive. | Огонь жизни в Эмили. |
| Emily | Эмили |
| Emma | Эмма |
| Emily | Эмили |
| It was cold and dark | В ту ночь — когда холод и мгла |
| December night | Декабрьский воздух держал дом в ледяных объятиях, |
| When I opened the bedroom door | Я приоткрыл дверь спальни |
| To find her Iying still and cold up on the bed; | И увидел: на ложе она лежит — недвижна, холодна, как снег на подоконнике; |
| A love letter Iying on the bedroom floor | Письмо любви — на полу, как опавший лепесток. |
| It read: | В нём было выведено: |
| Darling, I love youBut I just can’t keep on living on dreams no moreI tried so very hard not to leave you alone. I just can’t keep on tryin’no more | Любимый, я люблю тебя, но больше не могу жить одними мечтами. Я так долго старалась не оставить тебя в одиночестве. Но больше нет сил бороться за призрачный свет. |
| Emily — Oh Emily — Emily | Эмили — О, Эмили — Эмили |