| This I know, there is one who captures me
| Это я знаю, есть тот, кто меня захватывает
|
| For an age I stared at the heart of the moon;
| Целую вечность я смотрел в сердце луны;
|
| Rise and fall rise and fall
| Взлет и падение, подъем и падение
|
| I close my eyes I wish for freedom when I open my eyes
| Я закрываю глаза, я хочу свободы, когда открываю глаза
|
| I found myself asleep
| я обнаружил, что сплю
|
| The emptiness of my eyes the memory whispers seductively
| Пустота моих глаз память соблазнительно шепчет
|
| Worlds away worlds away worlds away
| Миры далеко миры далеко миры
|
| Trying to forget I looked in the heart of each perfect star each so full of
| Пытаясь забыть, я заглянул в сердце каждой совершенной звезды, каждая из которых так полна
|
| myriad wonders of their own
| мириады собственных чудес
|
| But in the night one cannot deny her
| Но ночью нельзя ей отказать
|
| There can be (no) shadows without her defining light
| Не может быть (нет) теней без ее определяющего света
|
| My life became a dream as it sank
| Моя жизнь стала мечтой, когда она затонула
|
| Into the void of the fantasy I constructed
| В пустоту фантазии, которую я построил
|
| From her intangible attributes from which I awoke
| От ее нематериальных атрибутов, от которых я проснулся
|
| I had to again learn to see
| Мне пришлось снова учиться видеть
|
| She is cold, she does not have the power to sustain my life, upon her I would
| Она холодна, у нее нет сил поддерживать мою жизнь, на ней я бы
|
| die
| умереть
|
| Love non-absolute love. | Любовь неабсолютная любовь. |
| Love imperfect love
| Любовь несовершенная любовь
|
| Love non-absolute love. | Любовь неабсолютная любовь. |
| Love imperfect love
| Любовь несовершенная любовь
|
| An inner closeness a mutual respect the power of trust
| Внутренняя близость, взаимное уважение, сила доверия.
|
| The thunder of laughter shared words
| Гром смеха делил слова
|
| We are the same, we are so different
| Мы такие же, мы такие разные
|
| I dared not look at her speak to her but I did
| Я не смел смотреть на нее, говорить с ней, но я
|
| I dared not look at her speak to her but I did
| Я не смел смотреть на нее, говорить с ней, но я
|
| This one fear; | Этот один страх; |
| it was like an open wound!
| это было похоже на открытую рану!
|
| Fact’s a fact, man was not meant for the moon!
| Факт есть факт, человек не был предназначен для Луны!
|
| We are so close; | Мы так близко; |
| the distance between us is a kiss
| расстояние между нами - это поцелуй
|
| A kiss that does not exist, a soft gentle petal flying on the wild wings of the
| Поцелуй, которого не существует, мягкий нежный лепесток, летящий на диких крыльях
|
| wind
| ветер
|
| A single petal from the gentle grace of the flower of woe
| Единственный лепесток нежной грации цветка горя
|
| May we all vomit at the stench of its perfume | Пусть нас всех вырвет от запаха его духов |