| …Purple or close to purple
| …Фиолетовый или близкий к фиолетовому
|
| Regardless, it was soft and mushy
| Тем не менее, он был мягким и кашеобразным.
|
| She said she was so nervous
| Она сказала, что так нервничала
|
| When these situations arose
| Когда возникли эти ситуации
|
| She said she touched it’s skin
| Она сказала, что коснулась его кожи
|
| And it felt like uncooked chicken
| И это было похоже на сырую курицу
|
| But she wanted, but she needed
| Но она хотела, но ей нужно
|
| Perfect sex in purple robes
| Идеальный секс в пурпурных одеждах
|
| He said
| Он сказал
|
| «Hold my hand while I touch you.»
| «Держи меня за руку, пока я прикасаюсь к тебе».
|
| He said
| Он сказал
|
| «It will feel better that way.»
| «Так будет лучше».
|
| She said
| Она сказала
|
| «I'll do anything you say
| «Я сделаю все, что вы скажете
|
| This time, it was different»
| На этот раз все было иначе»
|
| She lost control
| Она потеряла контроль
|
| He licks his lips
| Он облизывает губы
|
| And locks his eyes on what he likes the best
| И запирает глаза на том, что ему нравится больше всего
|
| And comes to her with swollen love
| И приходит к ней с набухшей любовью
|
| And puts it on her chest
| И кладет его на грудь
|
| His purple majesty
| Его пурпурное величество
|
| His purple majesty
| Его пурпурное величество
|
| She lets him inside
| Она впускает его внутрь
|
| Even though it feels wrong
| Хотя это кажется неправильным
|
| It was all the symptoms of love
| Это были все симптомы любви
|
| But bleeding a black horror
| Но истекая кровью черный ужас
|
| Horror!
| Фильм ужасов!
|
| «Nothing is worth it
| «Ничего не стоит
|
| Nothing is worth anything anymore»
| Ничто больше ничего не стоит»
|
| Even though the stains are gone…
| Хотя пятна исчезли…
|
| A choking gasp signaled a stinking eruption
| Задыхающийся вздох сигнализировал о вонючем извержении
|
| From her mouth and her throat down her chin
| Из ее рта и горла вниз по подбородку
|
| His purple majesty
| Его пурпурное величество
|
| His purple majesty
| Его пурпурное величество
|
| He licks his lips and locks his eyes
| Он облизывает губы и закрывает глаза
|
| On what he likes the best
| О том, что ему нравится больше всего
|
| And comes to her with swollen love
| И приходит к ней с набухшей любовью
|
| And shoves it up her ass
| И засовывает это ей в задницу
|
| His purple majesty
| Его пурпурное величество
|
| His purple majesty | Его пурпурное величество |