Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни De Vivir Sin Ti Dos Vidas, исполнителя - Hora Zulú. Песня из альбома El Que la Lleva la Entiende, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 15.12.2006
Лейбл звукозаписи: Hora Zulu
Язык песни: Испанский
De Vivir Sin Ti Dos Vidas(оригинал) |
Fueron tu ausencia y tus vacios quienes me habian confundio |
Aunque entonces pense que alguien habia entrao y te habia llevao |
Pero de sobra sabia lo que me habia pasao |
Habia perdio lo que mas habia querio guardar a mi lao |
Desde entonces ya si se que es sentir miedo y tener frio |
Hace tiempo que no noto si el viento da de mi lao |
Desde entonces siento el sufrimiento de otros como mio |
Me dejaste como un crio en un columpio abandonao |
No me entraron del to aquel dia ganas de sentarme en casa a esperarte |
Algo me iba diciendo por dentro que no merecias tenerme |
No gastare ni un minuto mas de mi tiempo |
En pararme y quedarme aqui solo a pensar |
Voy a echarme esta noche por la calle a correr |
Para ver si los perros lamen mis heridas |
Voy a echarme esta noche como nunca a perder |
Ahora a ver a que me aferro pa seguir mi vida |
No se si fue la fria quietud de to aquellas horas perdidas |
Cada madruga llore por las penas pasadas |
Nunca tan amarga resulto una despedida |
Nunca tan atras volvi a dejarme una mirada |
Y en cada rincon de mi alma deje crecer a su amor los rastrojos |
Pense en tomarme con calma el dolor de no ver nunca mas ya tus ojos |
Y me dejaste aqui sin armas medio ciego y medio cojo |
Aun yo te quise esperar mas pero a mi me entró un antojo |
Despues de pasar tratando |
De vivir sin ti dos vidas |
Con la furia del cobarde |
Y la conciencia del suicida |
Sali de casa llorando |
Con la partida perdida |
Me vi metido de lleno |
En una noche sin salida |
Жить Без Тебя Две Жизни(перевод) |
Меня смутило твое отсутствие и твоя пустота. |
Хотя тогда я подумал, что кто-то вошел и забрал тебя |
Но я очень хорошо знал, что со мной случилось |
Я потерял то, что больше всего хотел сохранить рядом с собой |
С тех пор я знаю, что такое бояться и быть холодным |
Прошло некоторое время с тех пор, как я заметил, дует ли ветер с моей стороны |
С тех пор я чувствую страдания других, как мои |
Ты бросил меня, как ребенка на заброшенных качелях |
В тот день мне не хотелось сидеть дома и ждать тебя |
Что-то говорило мне внутри, что ты не заслуживаешь меня. |
Я не буду тратить ни минуты своего времени |
Остановившись и оставаясь здесь, чтобы просто подумать |
Я собираюсь лечь на улицу сегодня вечером на пробежку |
Чтобы увидеть, лижут ли собаки мои раны |
Я собираюсь лечь сегодня вечером, как будто я никогда не проиграю |
Теперь посмотрим, за что я цепляюсь, чтобы продолжить свою жизнь. |
Я не знаю, была ли это холодная тишина тех потерянных часов |
Каждое утро я плачу за прошлые печали |
Никогда прощание не было таким горьким |
Никогда так далеко назад он не оставил мне взгляд |
И в каждом уголке моей души пусть растет щетина для твоей любви |
Я думал о том, чтобы облегчить боль от того, что никогда больше не увижу твоих глаз |
И ты оставил меня здесь безоружным, наполовину слепым и наполовину хромым. |
Даже я хотел ждать тебя больше, но у меня появилась тяга |
Потратив попытки |
Жить без тебя две жизни |
С яростью труса |
И сознание самоубийства |
я вышла из дома в слезах |
С проигранной игрой |
я был полностью вовлечен |
В тупиковой ночи |