Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Place 54, исполнителя - Hocus Pocus. Песня из альбома Place 54, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 05.11.2011
Лейбл звукозаписи: On And On
Язык песни: Французский
Place 54(оригинал) |
OK, c’est là? |
Voiture 17… |
OK, j’me mets là… |
J’laisse, derrière moi la capitale |
Et dans deux heures et quart j’poserai un pied dans ma ville natale |
À chaque fois, j’passe en coup de vent et j’pense déjà à la prochaine |
Fois, où j’ferai tourner les éoliennes |
Sur le côté, les pylônes défilent et battent la mesure |
J'écris entre des lignes à haute tension et sur un ciel d’azur |
J’laisse derrière moi les Abbesses et le 18ème |
Et droit devant Naoned dans deux heures à peine |
J'écris au dos d’un magazine, sur une pub de fringue |
Mon Bic n’aime pas l’papier glacé et ça, ça me rend dingue |
Le contrôleur m’interrompt en plein alexandrin |
Il poinçonne et on reprend notre train-train |
La place 56 rit, mais j’arrive pas à voir c’qu’elle lit |
La place 42 parle mais j’arrive pas à entendre c’qu’elle dit |
J’laisse derrière moi mon p’tit amour… |
Et on est déjà à mi-parcours… |
Il semble que les gens en train ne sont pas bien |
Pas un sourire, pas un regard, pas un contact entre voisins |
Une femme me dit: «Excusez-moi, j’crois que c’est ma place.» |
La voiture est à moitié vide alors j’me lève |
Et m’assois en face… de cette connasse |
J’vois défiler un tas de maison |
Et j’me dis qu’toutes les heures, un TGV traverse leur salon |
On a le droit à une version synthé de Vivaldi tous les quarts d’heure |
Car la place 70 ne connait pas le mode vibreur |
J'écoute Mayra Andrade, sa langue a des accents d’Afrique |
Et puis j’me dis qu’le Cap Vert, c’est pas très loin donc c’est plutôt logique |
L’album s’achève et j’enchaîne avec Raul Midon |
J’imagine le punk de la place 40 écoutant Nina Simone |
La place 56 est absorbée dans sa lecture |
Et j’me demande si on s’ennuie autant dans les autres voitures |
J’me rappelle d’une fois où on a eu trois heures de retard |
Ils avaient retrouvé la moto mais… jamais le motard |
À la place 63 et 64 on est à deux doigts d’en venir aux mains |
J’ai cru comprendre que monsieur laisse trainer ses poils dans la salle de bain |
La place 62 a les yeux de quelqu’un qui n’a pas dormi |
Tous les quarts d’heure, il ferme l'œil et l’ouvre au rythme de Vivaldi |
J’aimerais qu’le mioche de la place 50 dorme aussi profondément |
Que la place 63 qui ronfle comme un régiment |
J’me dis que Grand Corps Malade a déjà écrit «Voyages en train «Du coup, j’ai l’impression de plagier, la métaphore et la béquille en moins… |
Dans les wagons, des fois, on croise des stars… |
Une fois j’ai vu Laurent Boyer à la gare… |
Ouais mais, attends, Laurent Boyer c’est pas vraiment une star? |
Il est plus, genre il interviewe des stars… |
Mais, c’est les autres les stars, nan? |
À la place 54, cette fois, c’est passé vite j’t’assure |
Plus d’espace sur la quatrième de couverture |
J’laisse derrière moi une vingtaine d’arrondissement |
Et une voix saturée dit: «Terminus, tout le monde descend !» |
Место 54(перевод) |
Хорошо, это там? |
Автомобиль 17… |
Хорошо, я иду... |
Я ухожу, за мной столица |
И через два с четвертью часа я ступлю в родной город |
Каждый раз прохожу с ветерком и уже думаю о следующем |
Времена, где я буду крутить ветряки |
Сбоку пилоны маршируют и бьют время |
Я пишу между линиями электропередач и на лазурном небе |
Я оставляю позади себя настоятельниц и 18-го |
И прямо Наонед всего за два часа |
Я пишу на обороте журнала, на рекламе одежды |
Мой Бик не любит глянцевую бумагу, и это сводит меня с ума. |
Контроллер перебивает меня на полном александрийском |
Он бьет, и мы возвращаемся к нашей рутине |
Место 56 смеется, но я не вижу, что она читает |
Сиденье 42 говорит, но я не слышу, что она говорит |
Я оставляю свою маленькую любовь... |
И мы уже на полпути... |
Кажется, что людям в поезде нездоровится |
Ни улыбка, ни взгляд, ни контакт между соседями |
Одна женщина сказала мне: «Извините, я думаю, это мое место». |
Машина наполовину пуста, поэтому я встаю. |
И сидеть напротив ... от этой суки |
Я вижу кучу домов |
И я говорю себе, что каждый час TGV пересекает их гостиную |
Каждую четверть часа мы получаем синтезаторную версию Вивальди. |
Потому что сиденье 70 не знает режима вибрации |
Я слушаю Майру Андраде, в ее языке есть африканский акцент. |
А потом я говорю себе, что Кабо-Верде, это не очень далеко, так что это довольно логично |
Альбом заканчивается, и я продолжаю с Раулем Мидоном |
Я представляю, как панк с 40-го места слушает Нину Симоне. |
Место 56 поглощено чтением |
И мне интересно, неужели нам так скучно в других машинах |
Я помню, как однажды мы опоздали на три часа. |
Они нашли мотоцикл, но… не мотоциклиста. |
На 63 и 64 месте мы на грани драки |
Я понимаю, что сэр оставляет свои волосы лежать в ванной |
У сиденья 62 глаза человека, который не спал |
Каждые четверть часа он закрывает и открывает глаз в ритме Вивальди. |
Я хочу, чтобы сопляк на месте 50 так крепко спал |
Место 63, которое храпит, как полк |
Я говорю себе, что Grand Corps Malade уже написал "Путешествие на поезде". Так что у меня впечатление плагиата, минус метафора и костыль... |
В вагонах иногда попадаются звезды... |
Однажды я увидел Лорана Бойера на вокзале... |
Да, но подождите, Лоран Бойер на самом деле не звезда? |
Он больше, типа, берет интервью у звезд... |
Но ведь это другие звезды, верно? |
На 54 месте в этот раз все прошло быстро уверяю вас |
Больше места на задней крышке |
Я оставляю после себя около двадцати округов |
И насыщенный голос сказал: «Терминус, всем выйти!» |