| Faits divers
| Разные факты
|
| Corps d’alpiniste retrouvé 23 ans après…
| Тело альпиниста нашли 23 года спустя...
|
| La foudre détruit l'école… corps gelés… école maternelle…
| Молния разрушает школу... замороженные тела... детский сад...
|
| 37 ans… qui avait tenté de se suicider avec son camion sur voie…
| 37 лет… который пытался покончить жизнь самоубийством на своем грузовике на трассе…
|
| 6 mois de prison avec sursis pour le meurtre de…
| 6 месяцев лишения свободы условно за убийство…
|
| Écoute ça
| Послушай это
|
| Il avait trente ans, à cette époque là
| Ему тогда было тридцать
|
| Reporter sur l’terrain, free-lance
| Репортер на местах, фрилансер
|
| Difficile de boucler ses fins de mois
| Трудно сводить концы с концами
|
| De nourrir ses deux mômes et sa femme en cloque du troisième
| Чтобы прокормить своих двоих детей и беременную жену в третьем классе
|
| Il les voyait rarement et rentrait à peine le week-end
| Он редко их видел и почти не приезжал домой по выходным.
|
| Surtout à cette période où l’actualité battait d’l’aile
| Особенно в это время, когда новости были прерывистыми
|
| Chômage, politique et catastrophes naturelles
| Безработица, политика и стихийные бедствия
|
| Déplacé dans le sud pour couvrir les inondations
| Переехал на юг, чтобы скрыть наводнения
|
| Il figeait la détresse et évitait la compassion
| Он заморозил горе и избегал сострадания
|
| On lui avait appris tout ça à la fac
| Его всему этому учили в колледже
|
| Il était la pour informer les gens et pas pour les sortir des flaques
| Он был там, чтобы научить людей не вытаскивать их из луж.
|
| Seulement un jour les sapeurs étaient pas dans le secteur
| Только один день саперов не было в этом районе
|
| Et cette gamine braillait dans l’eau d’puis déjà un bon quart d’heure
| И этот пацан ревел в воде добрых четверть часа
|
| Elle, dans la boue jusqu’au cou, lui, dans la merde jusqu’où
| Она в грязи по шею, он в дерьме, как далеко
|
| C'était soit la vie d’une gosse, soit l’scoop
| Это была либо детская жизнь, либо совок
|
| Quand il a fait son choix, la p’tite avait déjà coulé…
| Когда он сделал свой выбор, малыш уже утонул...
|
| Le comble c’est qu’il n’avait qu’un fleuve boueux sur le cliché
| Высота в том, что у него на картинке была только мутная река
|
| C'était son premier jour et l’dernier en tant qu’convoyeur de fonds
| Это был его первый и последний день в качестве курьера.
|
| 20 ans et sur son badge écrit Bernier
| 20 лет и на его значке написано Bernier
|
| Issu d’un milieu ouvrier il rêvait d’un salaire fixe
| Выходец из рабочего класса, он мечтал о фиксированной зарплате.
|
| Et s’croyait à l’abri en travaillant à la Brinks
| И думал, что он в безопасности, работая в Brinks
|
| Il s’imaginait blindé autant que son véhicule
| Он представлял себя таким же бронированным, как и его машина.
|
| Ce fourgon bleu et blanc qui contenait un bon p’tit pécule
| Этот бело-голубой фургон, в котором была милая маленькая заначка
|
| Celui 2−3 bars tabac et dl’a BNP
| Один 2−3 батончика табака и дл BNP
|
| Il avait du oublier certes un mot comme TNT
| Наверняка он забыл такое слово, как TNT
|
| Braquages, vols, fusillades histoire de garder son sang froid
| Грабежи, грабежи, перестрелки, чтобы сохранять хладнокровие
|
| Matricule 163
| Номер 163
|
| A l’occas' il bossait sa mise en joue au cas ou, quoi
| Время от времени он ударялся лицом на случай, если что.
|
| Sans penser qu’ils avaient des bazookas
| Не задумываясь, у них были базуки
|
| Qu’ils l’aligneraient au lance-missile
| Что они выстроят его у ракетной установки
|
| Et qu’ca ferait boom, irréel
| И это сделало бы бум нереальным
|
| Ce type est mort pour un gros paquet d’fric
| Этот парень умер за большие деньги
|
| Alors que, lui, touchait tout juste le SMIC
| Пока он только получал минимальную заработную плату
|
| Explosion meurtrière, c’est probablement… sa cigarette allumé
| Убийственный взрыв, наверное... его зажженная сигарета
|
| 14 personnes tuées… en proie à des violences… | 14 человек убиты… страдают от насилия… |