| We stayed away much longer than explained that we would to be honest
| Мы держались подальше намного дольше, чем объяснили, что будем честными
|
| There was a spate of delays for the Hoods I guess a promise
| Было много задержек для Капюшонов, я думаю, это обещание
|
| Is made to be made, not made to be kept
| Сделано для того, чтобы быть сделано, а не для того, чтобы хранить
|
| The way you’d wait all these days hey I’m blessed and I’m honoured
| То, как ты ждал все эти дни, эй, я благословлен, и для меня большая честь
|
| And I guess that I wanted things a little too quickly
| И я думаю, что я хотел чего-то слишком быстро
|
| ‘Cause the last two years felt a little like fifty
| Потому что последние два года было немного похоже на пятьдесят
|
| In the middle I sit the centre of the three
| В середине я сижу в центре трех
|
| 'Cause pressure causes suffering resulting in Debris
| Потому что давление вызывает страдания, что приводит к обломкам
|
| Hilltop, we’re back from a sabbatical, you miss us?
| Хиллтоп, мы вернулись с творческого отпуска, скучаешь по нам?
|
| My briefcase is a suitcase, travel’s my business
| Мой портфель - это чемодан, путешествия - мое дело
|
| Said we’d be back last year, but life got in the way of that
| Сказали, что вернемся в прошлом году, но жизнь помешала этому
|
| But that’s life, we play it out, somehow get old then play it back
| Но это жизнь, мы ее разыгрываем, как-то стареем, а потом играем обратно
|
| We made it out, then we made it back, we take them out, we’re still on the road
| Мы выбрались, затем мы вернулись, мы их убираем, мы все еще в пути
|
| like
| нравится
|
| Kerouac, have them having them panic attacks, while I’m having a nap
| Керуак, пусть у них будут панические атаки, пока я сплю
|
| Look the one thing that I know about losing
| Смотри, единственное, что я знаю о проигрыше
|
| That’s that I don’t know one thing about losing man we’re back
| Это то, что я ничего не знаю о потере человека, мы вернулись
|
| We arrive in the night
| Мы прибываем ночью
|
| We come alive in the night (come alive in the night)
| Мы оживаем ночью (оживаем ночью)
|
| Strip the sky of its colour
| Лишите небо его цвета
|
| We’ll run the expanse in the absence of light
| Мы побежим по просторам в отсутствие света
|
| Walking under stars, we breathe the night (breathe the night)
| Идя под звездами, мы дышим ночью (дышим ночью)
|
| Walking under stars, we reunite (reunite)
| Идя под звездами, мы воссоединяемся (воссоединяемся)
|
| We come alive in the night | Мы оживаем ночью |