| For the longest time, I guess I thought
| Наверное, долгое время я думал,
|
| He didn’t give a damn
| Ему было наплевать
|
| Hard to read, hard to please
| Трудно читать, трудно угодить
|
| Yeah, that was my old man
| Да, это был мой старик
|
| On the day I left for college
| В день, когда я уехал в колледж
|
| It was nothing new
| Ничего нового
|
| We never had that heart-to-heart
| У нас никогда не было такого разговора по душам
|
| He had too much to do
| У него было слишком много дел
|
| He checked the air in my tires
| Он проверил воздух в моих шинах
|
| The belts and all the spark plug wires
| Ремни и все провода свечей зажигания
|
| Said, «When the hell’s the last time
| Сказал: «Когда, черт возьми, в последний раз
|
| You had this oil changed?»
| Вы меняли это масло?»
|
| And as I pulled out the drive
| И когда я вытащил диск
|
| He said, «Be sure and call your mom sometime»
| Он сказал: «Будь уверен и позвони маме как-нибудь».
|
| And I didn’t hear it then but I hear it now
| И я не слышал этого тогда, но я слышу это сейчас
|
| He was saying, «I love you»
| Он говорил: «Я люблю тебя»
|
| The only way he knew how
| Единственный способ, которым он знал, как
|
| 120,000 miles
| 120 000 миль
|
| Six years down the road
| Шесть лет по дороге
|
| A brand new life and a brand new wife
| Совершенно новая жизнь и совершенно новая жена
|
| We’d just bought our first home
| Мы только что купили наш первый дом
|
| When he finally came to visit
| Когда он, наконец, пришел в гости
|
| I thought he’d be so proud
| Я думал, он будет так горд
|
| He never said he liked the place
| Он никогда не говорил, что ему нравится это место
|
| He just got his tool belt out
| Он только что вытащил свой пояс с инструментами
|
| And put new locks on the doors
| И поставить новые замки на двери
|
| Went back and forth to the hardware store
| Ходил туда и обратно в хозяйственный магазин
|
| Said, «Come and hold this flashlight»
| Сказал: «Подойди и подержи этот фонарик»
|
| As he crawled beneath the sink
| Когда он залез под раковину
|
| And these old wires ain’t up to code
| И эти старые провода не соответствуют коду
|
| And that circuit box is gonna overload
| И эта печатная плата будет перегружена
|
| And I didn’t hear it then but I hear it now
| И я не слышал этого тогда, но я слышу это сейчас
|
| He was saying, «I love you»
| Он говорил: «Я люблю тебя»
|
| The only way he knew how
| Единственный способ, которым он знал, как
|
| Last Sunday, we all gathered
| В прошлое воскресенье мы все собрались
|
| For his 65th birthday
| К его 65-летию
|
| And I knew he’d stiffen up
| И я знал, что он напрягся
|
| But I hugged him anyway
| Но я все равно обняла его
|
| When it was finally time to say goodbye
| Когда наконец пришло время прощаться
|
| I knew what was next
| Я знал, что будет дальше
|
| Just like he always does
| Как всегда
|
| Right before we left
| Прямо перед отъездом
|
| He checked the air in my tires
| Он проверил воздух в моих шинах
|
| The belts and all the spark plug wires
| Ремни и все провода свечей зажигания
|
| Said, «When the hell’s the last time
| Сказал: «Когда, черт возьми, в последний раз
|
| You had this oil changed?»
| Вы меняли это масло?»
|
| And as I pulled out the drive
| И когда я вытащил диск
|
| He said, «Be sure and call your mom sometime»
| Он сказал: «Будь уверен и позвони маме как-нибудь».
|
| And I didn’t hear it then but I hear it now
| И я не слышал этого тогда, но я слышу это сейчас
|
| He was saying, «I love you»
| Он говорил: «Я люблю тебя»
|
| He was saying, «I love you»
| Он говорил: «Я люблю тебя»
|
| The only way he knew how | Единственный способ, которым он знал, как |