Перевод текста песни Die Lindenwirtin - Helge Schneider

Die Lindenwirtin - Helge Schneider
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Lindenwirtin , исполнителя -Helge Schneider
Дата выпуска:07.07.1997
Язык песни:Немецкий
Die Lindenwirtin (оригинал)Die Lindenwirtin (перевод)
Kein Tropfen im Becher mehr, und der Beutel schlaff und leer В чашке не осталось ни капли, а мешок вялый и пустой
Lechzen Herz und Zunge, angetan hat’s mir dein Weib! Желание сердца и языка, ваша жена сделала это со мной!
Deine Äuglein heller scheinen, Lindenwirtin du junges — hehe! Твои глазки ярче блестят, липовая хозяйка, молоденькая, — хе-хе!
Und die Wirtin lacht und spricht: А хозяйка смеется и говорит:
«In der Linde geht es nicht!"В липе не работает!
Kreide und Kerbholz, leider! Мел и счетная палочка, увы!
Hast du keinen Heller mehr, gib' zum Pfand dein Ränzel her Если у вас больше нет копейки, отдайте свой рюкзак в залог
Aber trinke weiter!» Но продолжай пить!»
Tauscht' der Bursch sein Ränzel ein Мальчик поменял свой рюкзак
Gegen einen Krug voll Wein, tät's um den sich wenden Для кувшина вина, повернется ли он
Spricht die Wirtin: «Junges Blut, hast ja Mantel, Stab und Hut! Хозяйка говорит: «Молодая кровь, у вас есть шинель, посох и шляпа!
Trink und lass' dich pfänden!» Пей и будь заложником!"
Da vertrank der Wanderknab Mantel Hut und Wanderstab Затем Wanderknab выпил свою шапку и трость
Sprach betrübt «Ich scheide!» Грустно сказал: «Я ухожу!»
Wahre wohl du kühler Trank, Lindenwirtin jung und schlank, liebliche Augenweide! Будь здоров, ты прохладный напиток, липовая хозяйка молодая и стройная, милая загляденье!
Spricht zu ihm das schöne Weib: Красавица говорит ему:
«Hast ja noch ein Herz im Leib, lass es mir zu Pfande!» «У тебя все еще есть сердце в твоем теле, позволь мне заложить его!»
Was geschah, ich tu’s euch Kund, auf der Wirtin rotem Mund: Что было, скажу я вам, на красный рот хозяйки:
Heiß ein anderer brannte! Горячий другой сгорел!
Wer dies neue Lied erdacht, sang’s in einer Sommernacht Тот, кто придумал эту новую песню, спел ее летней ночью
Lustig in die Winde Весело на ветру
Vor ihm stund ein volles Glas, neben ihm Frau Wirtin saß:Перед ним стоял полный стакан, а рядом сидела хозяйка:
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: